Add parallel Print Page Options

The voice of Jehovah in the storm.

A Psalm of David.

29 Ascribe unto Jehovah, O ye [a]sons of the [b]mighty,
Ascribe unto Jehovah glory and strength.
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name;
Worship Jehovah [c]in holy array.

The voice of Jehovah is upon the waters:
The God of glory thundereth,
Even Jehovah upon [d]many waters.
The voice of Jehovah is powerful;
The voice of Jehovah is full of majesty.
The voice of Jehovah breaketh the cedars;
Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon.
He maketh them also to skip like a calf;
Lebanon and Sirion like a young wild-ox.
The voice of Jehovah [e]cleaveth the flames of fire.
The voice of Jehovah shaketh the wilderness;
Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh.
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve,
And strippeth the forests bare:
And in his temple everything saith, Glory.

10 Jehovah sat as King at the Flood;
Yea, Jehovah sitteth as King for ever.
11 Jehovah will give strength unto his people;
Jehovah will bless his people with peace.

Footnotes

  1. Psalm 29:1 Or, sons of God
  2. Psalm 29:1 Or, gods. See Ex. 15:11.
  3. Psalm 29:2 Or, in the beauty of holiness
  4. Psalm 29:3 Or, great
  5. Psalm 29:7 Or, heweth out flames of fire

Glas BOGA u oluji

Davidova pjesma.

29 Priznajte BOŽJU slavu, vi nebeska bića[a],
    veličajte BOŽJU slavu i moć.
Slavite BOŽJE slavno ime,
    hvalite BOŽJU svetu ljepotu.

BOŽJI glas čuje se nad morem.
    Nad vodenim prostranstvom
    slavnog BOGA grmi glas.
Glas BOGA je silan,
    veličanstven je BOŽJI glas.
Glas BOGA slama cedrova stabla,
    libanonske cedrove lomi BOG.
Čini da planine Libanona kao tele poskakuju,
    da Sirion[b] kao mladi bik podrhtava.
Glas BOGA udara kao munja.
Pustinju trese BOŽJI glas,
    BOG potresa pustinju Kadeš[c].
Glas BOGA hrastove povija[d]
    i šume na zemlju obrušava.
Dok u Hramu svi viču: »Slava mu!«

10 BOG vlada nad vodenim prostranstvom,
    BOG na prijestolju zauvijek kraljuje.
11 Neka BOG osnaži svoj narod,
    neka BOG svom narodu pruži mir[e].

Footnotes

  1. 29,1 nebeska bića Doslovno: »božji sinovi«.
  2. 29,6 Sirion Fenički naziv za planinu Hermon, najvišu planinu Sirije.
  3. 29,8 pustinja Kadeš Pustinja u Siriji. Ovaj naziv može značiti i »sveta pustinja«.
  4. 29,9 Ili: »Glas BOGA zadaje porođajne bolove srnama«.
  5. 29,11 Hebrejski »šalom« može značiti mir, blagostanje, napredak.

29 Give unto the Lord, O ye mighty, give unto the Lord glory and strength.

Give unto the Lord the glory due unto his name; worship the Lord in the beauty of holiness.

The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory thundereth: the Lord is upon many waters.

The voice of the Lord is powerful; the voice of the Lord is full of majesty.

The voice of the Lord breaketh the cedars; yea, the Lord breaketh the cedars of Lebanon.

He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.

The voice of the Lord divideth the flames of fire.

The voice of the Lord shaketh the wilderness; the Lord shaketh the wilderness of Kadesh.

The voice of the Lord maketh the hinds to calve, and discovereth the forests: and in his temple doth every one speak of his glory.

10 The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth King for ever.

11 The Lord will give strength unto his people; the Lord will bless his people with peace.

Praise to God in His Holiness and Majesty

A Psalm of David.

29 Give[a] (A)unto the Lord, O you mighty ones,
Give unto the Lord glory and strength.
[b]Give unto the Lord the glory [c]due to His name;
Worship the Lord in (B)the [d]beauty of holiness.

The voice of the Lord is over the waters;
(C)The God of glory thunders;
The Lord is over many waters.
The voice of the Lord is powerful;
The voice of the Lord is full of majesty.

The voice of the Lord breaks (D)the cedars,
Yes, the Lord splinters the cedars of Lebanon.
(E)He makes them also skip like a calf,
Lebanon and (F)Sirion like a young wild ox.
The voice of the Lord [e]divides the flames of fire.

The voice of the Lord shakes the wilderness;
The Lord shakes the Wilderness of (G)Kadesh.
The voice of the Lord makes the (H)deer give birth,
And strips the forests bare;
And in His temple everyone says, “Glory!”

10 The (I)Lord sat enthroned at the Flood,
And (J)the Lord sits as King forever.
11 (K)The Lord will give strength to His people;
The Lord will bless His people with peace.

Footnotes

  1. Psalm 29:1 Ascribe
  2. Psalm 29:2 Ascribe
  3. Psalm 29:2 Lit. of His name
  4. Psalm 29:2 majesty
  5. Psalm 29:7 stirs up, lit. hews out