Font Size
Psalm 26:4-6
New English Translation
Psalm 26:4-6
New English Translation
4 I do not associate[a] with deceitful men,
or consort[b] with those who are dishonest.[c]
5 I hate the mob[d] of evil men,
and do not associate[e] with the wicked.
6 I maintain a pure lifestyle,[f]
so I can appear before your altar,[g] O Lord,
Footnotes
- Psalm 26:4 tn Heb “sit.”
- Psalm 26:4 tn Heb “go.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people.
- Psalm 26:4 tn Heb “[those who] conceal themselves.”
- Psalm 26:5 tn Heb “assembly, company.”
- Psalm 26:5 tn Heb “sit.” The psalmist uses the imperfect form of the verb to emphasize that he does not make a practice of associating with such people.
- Psalm 26:6 tn Heb “I wash my hands in innocence.” The psalmist uses an image from cultic ritual to picture his moral lifestyle. The imperfect verbal emphasizes that this is his habit.
- Psalm 26:6 tn Heb “so I can go around your altar” (probably in ritual procession). Following the imperfect of the preceding line, the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates purpose or result.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.