Add parallel Print Page Options

29 Indeed,[a] with your help[b] I can charge against[c] an army;[d]
by my God’s power[e] I can jump over a wall.[f]
30 The one true God acts in a faithful manner;[g]
the Lord’s promise[h] is reliable.[i]
He is a shield to all who take shelter[j] in him.
31 Indeed,[k] who is God besides the Lord?
Who is a protector[l] besides our God?[m]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 18:29 tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.
  2. Psalm 18:29 tn Heb “by you.”
  3. Psalm 18:29 tn Heb “I will run.” The imperfect verbal forms in v. 29 indicate the subject’s potential or capacity to perform an action. Though one might expect a preposition to follow the verb here, this need not be the case with the verb רוּץ (ruts; see 1 Sam 17:22). Some emend the Qal to a Hiphil form of the verb and translate, “I put to flight [Heb “cause to run”] an army.”
  4. Psalm 18:29 tn More specifically, the noun גְּדוּד (gedud) refers to a raiding party or to a contingent of troops.sn I can charge against an army. The picture of a divinely empowered warrior charging against an army in almost superhuman fashion appears elsewhere in ancient Near Eastern literature. See R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 228.
  5. Psalm 18:29 tn Heb “and by my God.”
  6. Psalm 18:29 sn I can jump over a wall. The psalmist uses hyperbole to emphasize his God-given military superiority.
  7. Psalm 18:30 tn Heb “[As for] the God, his way is blameless.” The term הָאֵל (haʾel, “the God”) stands as a nominative (or genitive) absolute in apposition to the resumptive pronominal suffix on “way.” The prefixed article emphasizes his distinctiveness as the one true God (cf. Deut 33:26). God’s “way” in this context refers to his protective and salvific acts in fulfillment of his promise (see also Deut 32:4; Pss 67:2; 77:13 [note vv. 11-12, 14]; 103:7; 138:5; 145:17).
  8. Psalm 18:30 sn The Lords promise. In the ancient Near East kings would typically seek and receive oracles from their god(s) prior to battle. For examples, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 241-42.
  9. Psalm 18:30 tn Heb “the word of the Lord is purified.” The Lord’s “word” probably refers here to his oracle(s) of victory delivered to the psalmist before the battle(s) described in the following context. See also Pss 12:5-7 and 138:2-3. David frequently received such oracles before going into battle (see 1 Sam 23:2, 4-5, 10-12; 30:8; 2 Sam 5:19). The Lord’s word of promise is absolutely reliable; it is compared to metal that has been refined in fire and cleansed of impurities. See Ps 12:6.
  10. Psalm 18:30 sn Take shelter. See the note on the word “shelter” in v. 2.
  11. Psalm 18:31 tn Or “for.”
  12. Psalm 18:31 tn Heb “rocky cliff,” which is a metaphor of divine protection. See v. 2, where the Hebrew term צוּר (tsur) is translated “rocky summit.”
  13. Psalm 18:31 tn The rhetorical questions anticipate the answer, “No one.” In this way the psalmist indicates that the Lord is the only true God and reliable source of protection. See also Deut 32:39, where the Lord affirms that he is the only true God. Note as well the emphasis on his role as protector (Heb “rocky cliff,” צוּר, tsur) in Deut 32:4, 15, 17-18, 30.