Add parallel Print Page Options

The Complaint of Someone in Trouble[a]

109 I praise you, God; don't remain silent!
Wicked people and liars have attacked me.
They tell lies about me,
    and they say evil things about me,
    attacking me for no reason.
They oppose me, even though I love them
    and have prayed for them.[b]
They pay me back evil for good
    and hatred for love.

Choose some corrupt judge to try my enemy,
    and let one of his own enemies accuse him.
May he be tried and found guilty;
    may even his prayer be considered a crime!
(A)May his life soon be ended;
    may someone else take his job!
May his children become orphans,
    and his wife a widow!
10 May his children be homeless beggars;
    may they be driven from[c] the ruins they live in!
11 May his creditors take away all his property,
    and may strangers get everything he worked for.
12 May no one ever be kind to him
    or care for the orphans he leaves behind.
13 May all his descendants die,
    and may his name be forgotten in the next generation.
14 May the Lord remember the evil of his ancestors
    and never forgive his mother's sins.
15 May the Lord always remember their sins,
    but may they themselves be completely forgotten!

16 That man never thought of being kind;
    he persecuted and killed
    the poor, the needy, and the helpless.
17 He loved to curse—may he be cursed!
    He hated to give blessings—may no one bless him!
18 He cursed as naturally as he dressed himself;
    may his own curses soak into his body like water
    and into his bones like oil!
19 May they cover him like clothes
    and always be around him like a belt!

20 Lord, punish my enemies in that way—
    those who say such evil things against me!
21 But my Sovereign Lord, help me as you have promised,
    and rescue me because of the goodness of your love.
22 I am poor and needy;
    I am hurt to the depths of my heart.
23 Like an evening shadow I am about to vanish;
    I am blown away like an insect.
24 My knees are weak from lack of food;
    I am nothing but skin and bones.
25 (B)When people see me, they laugh at me;
    they shake their heads in scorn.

26 Help me, O Lord my God;
    because of your constant love, save me!
27 Make my enemies know
    that you are the one who saves me.
28 They may curse me, but you will bless me.
    May my persecutors be defeated,[d]
    and may I, your servant, be glad.
29 May my enemies be covered with disgrace;
    may they wear their shame like a robe.

30 I will give loud thanks to the Lord;
    I will praise him in the assembly of the people,
31 because he defends the poor
    and saves them from those who condemn them to death.

Footnotes

  1. Psalm 109:1 HEBREW TITLE: A psalm by David.
  2. Psalm 109:4 Probable text have prayed for them; Hebrew unclear.
  3. Psalm 109:10 One ancient translation be driven from; Hebrew seek.
  4. Psalm 109:28 One ancient translation May my persecutors be defeated; Hebrew They persecuted me and were defeated.

Herr, bestrafe meine Feinde!

109 Ein Lied von David.

Mein Gott, ich lobe dich! Bitte schweige doch nicht!
Rücksichtslos gehen gottlose Menschen gegen mich vor,
    sie reißen ihren Mund auf und verleumden mich.
Sie bedrängen mich mit hasserfüllten Worten
    und bekämpfen mich ohne jeden Grund.
Meine Freundschaft beantworten sie mit Feindschaft,
    ich aber bete weiter zu dir.
Mit Bosheit zahlen sie mir heim, was ich ihnen Gutes tue;
    meiner Liebe setzen sie nur Hass entgegen.

O Herr, lass einen Ankläger gegen meinen Feind auftreten,
der so ungerecht und gewissenlos ist wie er selbst.
    Schicke doch jemanden, der mit ihm ins Gericht geht![a]
Wenn das Urteil gefällt wird, soll er schuldig gesprochen werden.
    Selbst sein Gebet rechne ihm als Sünde an!
Er soll nicht mehr lange leben,
    und seine Stellung soll ein anderer bekommen.
Seine Kinder sollen zu Waisen werden,
    und seine Frau soll als Witwe zurückbleiben.
10 Ruhelos sollen seine Kinder umherirren und betteln,
    ihr Elternhaus lass zu einer Ruine verfallen.
11 Seine Gläubiger mögen seinen Besitz an sich reißen,
    und Fremde sollen rauben, was er sich erworben hat.
12 Niemand soll sein Andenken in Ehren halten
    und mit seinen verwaisten Kindern Mitleid haben.
13 Seine Nachkommen sollen ausgerottet werden,
    schon in der nächsten Generation möge ihr Name erlöschen.
14 Der Herr soll niemals das Unrecht vergessen,
das die Vorfahren meines Feindes begingen,
    und auch die Schuld seiner Mutter soll nicht vergeben werden!
15 Die Sünden aller seiner Vorfahren
sollen dem Herrn stets vor Augen stehen,
    doch an sie selbst soll niemand mehr denken!
16 Denn dieser Mensch dachte nicht daran, anderen Gutes zu tun.
    Die Armen und Hilflosen verfolgte er,
    und die Niedergeschlagenen trieb er in den Tod.
17 Er liebte es, andere zu verfluchen –
    nun soll der Fluch ihn selbst treffen!
Er hasste es, andere zu segnen –
    darum bleibe der Segen von ihm fern!
18 Das Fluchen wurde ihm zur Gewohnheit,
er hüllte sich darin ein wie in einen Mantel.
    Aber nun wird sein Fluch gegen ihn selbst wirksam:
    Er dringt in ihn ein wie Wasser, das man trinkt,
    und wie Öl, mit dem man sich einreibt.
19 Er soll ihn bedecken wie ein Gewand
    und ihn für immer einschnüren wie ein enger Gürtel!

20 Ja, Herr, damit strafe alle meine Feinde,
    alle, die mich so gehässig verleumden!
21 Herr, mein Gott, tritt für mich ein, es geht doch um deine Ehre!
    Rette mich, denn auf deine Gnade ist Verlass!
22 Ich bin niedergeschlagen und hilflos,
    im tiefsten Herzen verletzt.
23 Mein Leben gleicht einem Schatten am Abend,
der bald in der Dunkelheit verschwindet.
    Ich bin wie eine Heuschrecke, die man vom Arm abschüttelt.
24 Vom vielen Fasten zittern mir die Knie,
    ich bin nur noch Haut und Knochen.
25 Für meine Feinde bin ich zum Gespött geworden;
    wenn sie mich sehen, schütteln sie den Kopf.
26 Hilf mir, Herr, und rette mich,
    denn du bist doch ein gnädiger Gott!
27 Herr, lass meine Feinde erkennen,
    dass du es bist, der alles so gefügt hat!
28 Mögen sie mich auch verwünschen – du wirst mich segnen!
Sollen sie doch angreifen – sie werden dabei scheitern!
    Zuletzt werde ich, dein Diener, mich freuen.
29 Schimpf und Schande sollen über meine Ankläger kommen,
    sie sollen sie einhüllen wie ein Mantel!

30 Immer wieder will ich dem Herrn danken,
    in aller Öffentlichkeit will ich ihn loben.
31 Er steht dem Wehrlosen zur Seite
    und rettet ihn vor denen, die seinen Tod fordern.

Footnotes

  1. 109,6 Möglicherweise zitiert der Beter in den Versen 6‒19 die Verwünschungen seiner Gegner. Dann müsste der Abschnitt eingeleitet werden mit: »Sie sagen: Ein Ankläger soll gegen ihn auftreten.«

Help Me, O Lord My God

To the choirmaster. A Psalm of David.

109 (A)Be not silent, O (B)God of my praise!
For wicked and (C)deceitful mouths are opened against me,
    speaking against me with lying tongues.
They encircle me with words of hate,
    and attack me (D)without cause.
In return for my love they (E)accuse me,
    but I (F)give myself to prayer.[a]
So they (G)reward me evil for good,
    and hatred for my love.

(H)Appoint a wicked man (I)against him;
    let an accuser stand (J)at his right hand.
When he is tried, let him come forth guilty;
    let his (K)prayer be counted as sin!
May his (L)days be few;
    may (M)another take his (N)office!
May his (O)children be fatherless
    and his wife a widow!
10 May his children (P)wander about and beg,
    (Q)seeking food far from the ruins they inhabit!
11 May (R)the creditor seize all that he has;
    may (S)strangers plunder the fruits of his toil!
12 Let there be none to (T)extend kindness to him,
    nor any to (U)pity his fatherless children!
13 May his (V)posterity be cut off;
    may his (W)name be blotted out in the second generation!
14 May (X)the iniquity of his fathers be remembered before the Lord,
    and let not the sin of his mother be (Y)blotted out!
15 (Z)Let them be before the Lord continually,
    that he may (AA)cut off the memory of them from the earth!

16 For he did not remember to show kindness,
    but pursued (AB)the poor and needy
    and (AC)the brokenhearted, to put them to death.
17 (AD)He loved to curse; let curses come[b] upon him!
    He did not delight in blessing; may it be far[c] from him!
18 He (AE)clothed himself with cursing as his coat;
    may it (AF)soak[d] into his body like water,
    like oil into his bones!
19 May it be like a garment that he wraps around him,
    like a belt that he puts on every day!
20 May this be the reward of my (AG)accusers from the Lord,
    of those who speak evil against my life!

21 But you, O God my Lord,
    deal on my behalf (AH)for your name's sake;
    because your (AI)steadfast love is good, deliver me!
22 For I am (AJ)poor and needy,
    and my heart is stricken within me.
23 I am gone like (AK)a shadow at evening;
    I am (AL)shaken off like a locust.
24 My knees are weak (AM)through fasting;
    my (AN)body has become gaunt, with no fat.
25 I am (AO)an object of scorn to my accusers;
    when they see me, they (AP)wag their heads.

26 (AQ)Help me, O Lord my God!
    Save me according to your steadfast love!
27 Let them (AR)know that this is your hand;
    you, O Lord, have done it!
28 (AS)Let them curse, but you will bless!
    They arise and are put to shame, but (AT)your servant will be glad!
29 May my accusers be (AU)clothed with dishonor;
    may they (AV)be wrapped in their own shame as in a cloak!

30 With my mouth I will give great thanks to the Lord;
    I will (AW)praise him in the midst of the throng.
31 For he stands (AX)at the right hand of the needy one,
    to save him from those who condemn his soul to death.

Footnotes

  1. Psalm 109:4 Hebrew but I am prayer
  2. Psalm 109:17 Revocalization; Masoretic Text curses have come
  3. Psalm 109:17 Revocalization; Masoretic Text it is far
  4. Psalm 109:18 Revocalization; Masoretic Text it has soaked