Psalm 10
New American Standard Bible 1995
A Prayer for the Overthrow of the Wicked.
10 Why (A)do You stand afar off, O Lord?
Why (B)do You hide [a]Yourself in times of trouble?
2 In (C)pride the wicked [b]hotly pursue the afflicted;
[c]Let them be (D)caught in the plots which they have devised.
3 For the wicked (E)boasts of his (F)heart’s desire,
And [d]the greedy man curses and (G)spurns the Lord.
4 The wicked, in the haughtiness of his countenance, (H)does not seek Him.
All his [e]thoughts are, “(I)There is no God.”
5 His ways [f](J)prosper at all times;
Your judgments are on high, (K)out of his sight;
As for all his adversaries, he snorts at them.
6 He says to himself, “(L)I will not be moved;
[g]Throughout all generations (M)I will not be in adversity.”
7 His (N)mouth is full of curses and deceit and (O)oppression;
(P)Under his tongue is mischief and wickedness.
8 He sits in the (Q)lurking places of the villages;
In the hiding places he (R)kills the innocent;
His eyes [h]stealthily watch for the [i](S)unfortunate.
9 He lurks in a hiding place as (T)a lion in his [j]lair;
He (U)lurks to catch (V)the afflicted;
He catches the afflicted when he draws him into his (W)net.
10 He [k]crouches, he [l]bows down,
And the [m]unfortunate fall [n]by his mighty ones.
11 He (X)says to himself, “God has forgotten;
He has hidden His face; He will never see it.”
12 Arise, O Lord; O God, (Y)lift up Your hand.
(Z)Do not forget the afflicted.
13 Why has the wicked (AA)spurned God?
He has said to himself, “You will not require it.”
14 You have seen it, for You have beheld (AB)mischief and vexation to [o]take it into Your hand.
The [p](AC)unfortunate commits himself to You;
You have been the (AD)helper of the orphan.
15 (AE)Break the arm of the wicked and the evildoer,
[q](AF)Seek out his wickedness until You find none.
16 The Lord is (AG)King forever and ever;
(AH)Nations have perished from His land.
17 O Lord, You have heard the (AI)desire of the [r]humble;
You will (AJ)strengthen their heart, (AK)You will incline Your ear
18 To [s]vindicate the (AL)orphan and the (AM)oppressed,
So that man who is of the earth will no longer cause (AN)terror.
Footnotes
- Psalm 10:1 Or Your eyes
- Psalm 10:2 Lit burn
- Psalm 10:2 Or They will be caught
- Psalm 10:3 Or blesses the greedy man
- Psalm 10:4 Or plots
- Psalm 10:5 Lit are strong
- Psalm 10:6 Lit To
- Psalm 10:8 Lit lie in wait
- Psalm 10:8 Or poor
- Psalm 10:9 Or thicket
- Psalm 10:10 Or is crushed
- Psalm 10:10 Or is bowed down
- Psalm 10:10 Or poor
- Psalm 10:10 Or into his claws
- Psalm 10:14 Lit put, give
- Psalm 10:14 Or poor
- Psalm 10:15 Or May You seek
- Psalm 10:17 Or afflicted
- Psalm 10:18 Lit judge
诗篇 10
Chinese New Version (Traditional)
祈求 神究治惡人
10 耶和華啊!你為甚麼遠遠地站著?在患難的時候,你為甚麼隱藏起來呢?
2 惡人驕橫地追逼困苦人,
願惡人陷入自己所設的陰謀中。
3 惡人誇耀心中的慾望,
他稱讚貪財的人,卻藐視耶和華(“他稱讚貪財的人,卻藐視耶和華”或譯:“貪財的人謗瀆耶和華,並藐視他”)。
4 惡人面帶驕傲,說:“耶和華必不追究!”
在他的一切思想中,都沒有 神。
5 他的道路時常穩妥,
你的判斷高超,他卻不放在眼內;
他對所有的仇敵都嗤之以鼻。
6 他心裡說:“我必永不搖動,
我決不會遭遇災難。”
7 他口裡充滿咒詛、詭詐和欺壓的話,
舌頭底下盡是毒害與奸惡。
8 他在村莊裡埋伏等候,
在隱密處殺害無辜的人,
他的眼睛暗地裡窺探不幸的人。
9 他在隱密處埋伏,像獅子埋伏在叢林中;
他埋伏要擄走困苦人,
他把困苦人拉入自己的網中,擄走了他們。
10 他擊打,他屈身蹲伏,
不幸的人就倒在他的爪下。
11 他心裡說:“ 神已經忘記了,
他已經掩面,永遠不看。”
12 耶和華啊!求你起來;
神啊!求你舉起手來,
不要忘記困苦的人。
13 惡人為甚麼藐視 神,
心裡說:“你必不追究”呢?
14 其實你已經看見了,
憂患與愁苦你都已經看到,並且放在自己的手中;
不幸的人把自己交託你;
你是幫助孤兒的。
15 願你打斷惡人和壞人的膀臂,
願你追究他們的惡行,直到清清楚楚。
16 耶和華作王直到永永遠遠,
列國都從他的地上滅亡。
17 耶和華啊!困苦人的心願你已經聽見,
你必堅固他們的心,也必留心聽他們的呼求;
18 好為孤兒和受欺壓的人伸冤,
使地上的人不再施行恐嚇。
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

