Add parallel Print Page Options

45 Främlingar kom krypande till mig.
    När jag talade till dem, lydde de.
46 Främlingars mod försvann,
    och darrande kom de ut ur sina fästen.

47 Herren lever! Prisad vare han,
    min klippa, upphöjd vare min frälsnings Gud!
48 Gud låter mig hämnas mina fiender,
    och lägger folken under mig.
49 Du räddar mig undan mina fiender.
    Du låter dem inte få tag på mig,
    utan skyddar mig från dessa våldsmän.
50 Därför vill jag prisa dig bland folken, Herre,
    och sjunga till din ära!

51 Han ger stora segrar till sin smorde kung.
    Han är nådig mot David
och hans ättlingar för evigt.

Read full chapter

45 Vid blotta ryktet hörsammade de mig; främlingar visade mig underdånighet.

46 Ja, främlingarnas mod vissnade bort; med bävan övergåvo de sina borgar.

47 HERREN lever! Lovad vare min klippa, och upphöjd vare min frälsnings Gud!

48 Gud, som har givit mig hämnd och tvingat folken under mig;

49 du som har befriat mig från mina fiender och upphöjt mig över mina motståndare, räddat mig från våldets man!

50 Fördenskull vill jag tacka dig bland hedningarna, HERRE, och lovsjunga ditt namn.

51 Ty du giver din konung stor seger och gör nåd mot din smorde, mot David och hans säd till evig tid.

Read full chapter

45 They all lose heart;(A)
    they come trembling(B) from their strongholds.(C)

46 The Lord lives!(D) Praise be to my Rock!(E)
    Exalted be God(F) my Savior!(G)
47 He is the God who avenges(H) me,
    who subdues nations(I) under me,
48     who saves(J) me from my enemies.(K)
You exalted me above my foes;
    from a violent man(L) you rescued me.
49 Therefore I will praise you, Lord, among the nations;(M)
    I will sing(N) the praises of your name.(O)

50 He gives his king great victories;
    he shows unfailing love to his anointed,(P)
    to David(Q) and to his descendants forever.(R)

Read full chapter