Забур 107:7-14
Священное Писание (Восточный Перевод)
7 Сохрани нас Своей правой рукой и ответь нам,
чтобы спаслись возлюбленные Тобой.
8 Всевышний обещал в Своём святилище:
«Я разделю, торжествуя, город Шехем,
и долину Суккот размерю для Своего народа.[a]
9 Мой Галаад и Мой Манасса,
Ефраим – Мой шлем,
Иуда – Мой скипетр.[b]
10 Моав служит Мне умывальной чашей для ног,
Я предъявлю Свои права на Эдом,[c]
над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
11 Кто приведёт меня в укреплённый город?
Кто доведёт меня до Эдома?
12 Не Ты ли, Всевышний, Который нас отринул
и теперь не выходишь с войсками нашими?
13 Окажи нам помощь в борьбе с врагом,
потому что людская помощь бесполезна.
14 Со Всевышним мы одержим победу;
Он низвергнет наших врагов.
Дирижёру хора. Песнь Давуда.
Read full chapterFootnotes
- 107:8 Шехем здесь представляет всю территорию на западе от реки Иордана, а долина Суккот – на востоке.
- 107:9 Галаад – земля на востоке от Иордана. Роду Манассы принадлежали земли как на востоке, так и на западе от реки, а родам Ефраима и Иуды – северная и южная части земли на западе от Иордана. Ефраим и Иуда были наиболее влиятельными родами в Исраиле, а шлем и скипетр символизируют их военную мощь и царскую власть (царь Давуд и его потомки были из рода Иуды).
- 107:10 Букв.: «Я брошу Свою сандалию на Эдом».
Заб 107:7-14
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
7 Сохрани нас Своей правой рукой и ответь нам,
чтобы спаслись возлюбленные Тобой.
8 Всевышний обещал в Своём святилище:
«Я разделю, торжествуя, город Шахем,
и долину Суккот размерю для Своего народа.[a]
9 Мой Галаад и Мой Манасса,
Ефраим – Мой шлем,
Иуда – Мой скипетр.[b]
10 Моав служит Мне умывальной чашей для ног,
Я предъявлю Свои права на Эдом,[c]
над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
11 Кто приведёт меня в укреплённый город?
Кто доведёт меня до Эдома?
12 Не Ты ли, Всевышний, Который нас отринул
и теперь не выходишь с войсками нашими?
13 Окажи нам помощь в борьбе с врагом,
потому что людская помощь бесполезна.
14 Со Всевышним мы одержим победу;
Он низвергнет наших врагов.
Песнь 108
Дирижёру хора. Песнь Довуда.
Read full chapterFootnotes
- Заб 107:8 Шахем здесь представляет всю территорию на западе от реки Иордана, а долина Суккот – на востоке.
- Заб 107:9 Галаад – земля на востоке от Иордана. Роду Манассы принадлежали земли как на востоке, так и на западе от реки, а родам Ефраима и Иуды – северная и южная части земли на западе от Иордана. Ефраим и Иуда были наиболее влиятельными родами в Исроиле, а шлем и скипетр символизируют их военную мощь и царскую власть (царь Довуд и его потомки были из рода Иуды).
- Заб 107:10 Букв.: «Я брошу Свою сандалию на Эдом».
Psalm 107:7-14
New International Version
7 He led them by a straight way(A)
to a city(B) where they could settle.
8 Let them give thanks(C) to the Lord for his unfailing love(D)
and his wonderful deeds(E) for mankind,
9 for he satisfies(F) the thirsty
and fills the hungry with good things.(G)
10 Some sat in darkness,(H) in utter darkness,
prisoners suffering(I) in iron chains,(J)
11 because they rebelled(K) against God’s commands
and despised(L) the plans(M) of the Most High.
12 So he subjected them to bitter labor;
they stumbled, and there was no one to help.(N)
13 Then they cried to the Lord in their trouble,
and he saved them(O) from their distress.
14 He brought them out of darkness,(P) the utter darkness,(Q)
and broke away their chains.(R)
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.