Add parallel Print Page Options

Psalm 121[a]

A song of ascents.[b]

121 I look up[c] toward the hills.
From where[d] does my help come?
My help comes from the Lord,[e]
the Creator[f] of heaven and earth.
May he not allow your foot to slip.
May your Protector[g] not sleep.[h]
Look! Israel’s Protector[i]
does not sleep or slumber.
The Lord is your protector;
the Lord is the shade at your right hand.
The sun will not harm you by day,
or the moon by night.[j]
The Lord will protect you from all harm;
he will protect your life.
The Lord will protect you in all you do,[k]
now and forevermore.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 121:1 sn Psalm 121. The psalm affirms that the Lord protects his people Israel. Unless the psalmist addresses an observer (note the second person singular forms in vv. 3-8), it appears there are two or three speakers represented in the psalm, depending on how one takes v. 3. The translation assumes that speaker one talks in vv. 1-2, that speaker two responds to him with a prayer in v. 3 (this assumes the verbs are true jussives of prayer), and that speaker three responds with words of assurance in vv. 4-8. If the verbs in v. 3 are taken as a rhetorical use of the jussive, then there are two speakers. Verses 3-8 are speaker two’s response to the words of speaker one. See the note on the word “sleep” at the end of v. 3.
  2. Psalm 121:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  3. Psalm 121:1 tn Heb “I lift my eyes.”
  4. Psalm 121:1 tn The Hebrew term מֵאַיִן (meʾayin) is interrogative, not relative, in function. Rather than directly stating that his source of help descends from the hills, the psalmist is asking, “From where does my help come?” Nevertheless, the first line does indicate that he is looking toward the hills for help, probably indicating that he is looking up toward the sky, or up toward the temple, in anticipation of supernatural intervention. The psalmist assumes the dramatic role of one needing help. He answers his own question in v. 2.
  5. Psalm 121:2 tn Heb “my help [is] from with the Lord.”
  6. Psalm 121:2 tn Or “Maker.”
  7. Psalm 121:3 tn Heb “the one who guards you.”
  8. Psalm 121:3 tn The prefixed verbal forms following the negative particle אַל (ʾal) appear to be jussives. As noted above, if they are taken as true jussives of prayer, then the speaker in v. 3 would appear to be distinct from both the speaker in vv. 1-2 and the speaker in vv. 4-8. However, according to GKC 322 §109.e), the jussives are used rhetorically here “to express the conviction that something cannot or should not happen.” In this case one should probably translate, “he will not allow your foot to slip, your protector will not sleep,” and understand just one speaker in vv. 4-8. But none of the examples in GKC for this use of the jussive are compelling.
  9. Psalm 121:4 tn Heb “the one who guards Israel.”
  10. Psalm 121:6 sn One hardly thinks of the moon’s rays as being physically harmful, like those of the sun. The reference to the moon may simply lend poetic balance to the verse, but it is likely that the verse reflects an ancient, primitive belief that the moon could have an adverse effect on the mind (note the English expression “moonstruck,” which reflects such a belief). Another possibility is that the sun and moon stand by metonymy for harmful forces characteristic of the day and night, respectively.
  11. Psalm 121:8 tn Heb “your going out and your coming in.”

Psalm 122[a]

A song of ascents;[b] by David.

122 I was glad because[c] they said to me,
“We will go to the Lord’s temple.”
Our feet are[d] standing
inside your gates, O Jerusalem.
Jerusalem is a city designed
to accommodate an assembly.[e]
The tribes go up[f] there,[g]
the tribes of the Lord,
where it is required that Israel
give thanks to the name of the Lord.[h]
Indeed,[i] the leaders sit[j] there on thrones and make legal decisions,
on the thrones of the house of David.[k]
Pray[l] for the peace of Jerusalem.
May those who love her prosper.[m]
May there be peace inside your defenses,
and prosperity[n] inside your fortresses.[o]
For the sake of my brothers and my neighbors
I will say, “May there be peace in you.”
For the sake of the temple of the Lord our God
I will pray for you to prosper.[p]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 122:1 sn Psalm 122. The psalmist expresses his love for Jerusalem and promises to pray for the city’s security.
  2. Psalm 122:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  3. Psalm 122:1 tn Heb “in the ones saying to me.” After the verb שָׂמַח (samakh), the preposition ב (bet) usually introduces the reason for joy.
  4. Psalm 122:2 tn Or “were.”
  5. Psalm 122:3 tc Heb “Jerusalem, which is built like a city which is joined to her together.” The meaning of the Hebrew text is unclear. Many regard this as a description of the compact way in which the city was designed or constructed. The translation assumes an emendation of the verb חֻבְּרָה (khubberah, “is joined”) to a noun חֶבְרָה (khevrah, “association; company”). The text then reads literally, “Jerusalem, which is built like a city which has a company together.” This in turn can be taken as a reference to Jerusalem’s role as a city where people congregated for religious festivals and other civic occasions (see vv. 4-5).
  6. Psalm 122:4 tn Or “went up.”
  7. Psalm 122:4 tn Heb “which is where the tribes go up.”
  8. Psalm 122:4 tn Heb “[it is] a statute for Israel to give thanks to the name of the Lord.”
  9. Psalm 122:5 tn Or “for.”
  10. Psalm 122:5 tn Or “sat.”
  11. Psalm 122:5 tn Heb “Indeed, there they sit [on] thrones for judgment, [on] thrones [belonging] to the house of David.”
  12. Psalm 122:6 tn Heb “ask [for].”
  13. Psalm 122:6 tn Or “be secure.”
  14. Psalm 122:7 tn or “security.”
  15. Psalm 122:7 tn The psalmist uses second feminine singular pronominal forms to address personified Jerusalem.
  16. Psalm 122:9 tn Heb “I will seek good for you.” The psalmist will seek Jerusalem’s “good” through prayer.

Psalm 123[a]

A song of ascents.[b]

123 I look up[c] toward you,
the one enthroned[d] in heaven.
Look, as the eyes of servants look to the hand of their master,
as the eyes of a female servant look to the hand of her mistress,[e]
so our eyes will look to the Lord, our God, until he shows us favor.
Show us favor, O Lord, show us favor!
For we have had our fill of humiliation, and then some.[f]
We have had our fill[g]
of the taunts of the self-assured,
of the contempt of the proud.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 123:1 sn Psalm 123. The psalmist, speaking for God’s people, acknowledges his dependence on God in the midst of a crisis.
  2. Psalm 123:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  3. Psalm 123:1 tn Heb “I lift my eyes.”
  4. Psalm 123:1 tn Heb “sitting.” The Hebrew verb יָשַׁב (yashav) is here used metonymically of “sitting enthroned” (see Pss 9:7; 29:10; 55:19; 102:12).
  5. Psalm 123:2 sn Servants look to their master for food, shelter, and other basic needs.
  6. Psalm 123:3 tn Heb “for greatly we are filled [with] humiliation.”
  7. Psalm 123:4 tn Heb “greatly our soul is full to it.”

Psalm 128[a]

A song of ascents.[b]

128 How blessed is every one of the Lord’s loyal followers,[c]
each one who keeps his commands.[d]
You[e] will eat what you worked so hard to grow.[f]
You will be blessed and secure.[g]
Your wife will be like a fruitful vine[h]
in the inner rooms of your house;
your children[i] will be like olive branches,
as they sit all around your table.
Yes indeed, the man who fears the Lord
will be blessed in this way.[j]
May the Lord bless you[k] from Zion,
that you might see[l] Jerusalem prosper
all the days of your life,
and that you might see[m] your grandchildren.[n]
May Israel experience peace.[o]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 128:1 sn Psalm 128. The psalmist observes that the godly individual has genuine happiness because the Lord rewards such a person with prosperity and numerous children.
  2. Psalm 128:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  3. Psalm 128:1 tn Heb “every fearer of the Lord.”
  4. Psalm 128:1 tn Heb “the one who walks in his ways.”
  5. Psalm 128:2 tn The psalmist addresses the representative God-fearing man, as indicated by the references to “your wife” (v. 3) and “the man” (v. 4), as well as the second masculine singular pronominal and verbal forms in vv. 2-6.
  6. Psalm 128:2 tn Heb “the work of your hands, indeed you will eat.”
  7. Psalm 128:2 tn Heb “how blessed you [will be] and it will be good for you.”
  8. Psalm 128:3 sn The metaphor of the fruitful vine pictures the wife as fertile; she will give her husband numerous children (see the next line).
  9. Psalm 128:3 tn One could translate “sons” (see Ps 127:3 and the note on the word “sons” there), but here the term seems to refer more generally to children of both genders.
  10. Psalm 128:4 tn Heb “look, indeed thus will the man, the fearer of the Lord, be blessed.”
  11. Psalm 128:5 tn The prefixed verbal form is understood as a jussive of prayer (note the imperatives that are subordinated to this clause in vv. 5b-6a). Having described the blessings that typically come to the godly, the psalmist concludes by praying that this ideal may become reality for the representative godly man being addressed.
  12. Psalm 128:5 tn The imperative with prefixed vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the preceding jussive.
  13. Psalm 128:6 tn The imperative with prefixed vav (ו) conjunctive indicates purpose/result after the jussive in v. 5a.
  14. Psalm 128:6 tn Heb “sons to your sons.”
  15. Psalm 128:6 tn Heb “peace [be] upon Israel.” The statement is understood as a prayer (see Ps 125:5).

Psalm 130[a]

A song of ascents.[b]

130 From the deep water[c] I cry out to you, O Lord.
O Lord, listen to me.[d]
Pay attention to[e] my plea for mercy.
If you, O Lord, were to keep track of[f] sins,
O Lord, who could stand before you?[g]
But[h] you are willing to forgive,[i]
so that you might[j] be honored.[k]
I rely on[l] the Lord.
I rely on him with my whole being;[m]
I wait for his assuring word.[n]
I yearn for the Lord,[o]
more than watchmen do for the morning,
yes, more than watchmen do for the morning.[p]
O Israel, hope in the Lord,
for the Lord exhibits loyal love,[q]
and is more than willing to deliver.[r]
He will deliver[s] Israel
from all their sins.[t]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 130:1 sn Psalm 130. The psalmist, confident of the Lord’s forgiveness, cries out to the Lord for help in the midst of his suffering and urges Israel to do the same.
  2. Psalm 130:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  3. Psalm 130:1 tn Heb “depths,” that is, deep waters (see Ps 69:2, 14; Isa 51:10), a metaphor for the life-threatening danger faced by the psalmist.
  4. Psalm 130:2 tn Heb “my voice.”
  5. Psalm 130:2 tn Heb “may your ears be attentive to the voice of.”
  6. Psalm 130:3 tn Heb “observe.”
  7. Psalm 130:3 tn The words “before you” are supplied in the translation for clarification. The psalmist must be referring to standing before God’s judgment seat. The rhetorical question expects the answer, “No one.”
  8. Psalm 130:4 tn Or “surely.”
  9. Psalm 130:4 tn Heb “for with you [there is] forgiveness.”
  10. Psalm 130:4 tn Or “consequently you are.”
  11. Psalm 130:4 tn Heb “feared.”
  12. Psalm 130:5 tn Or “wait for.”
  13. Psalm 130:5 tn Heb “my soul waits.”
  14. Psalm 130:5 tn Heb “his word.”
  15. Psalm 130:6 tn Heb “my soul for the master.”
  16. Psalm 130:6 tn Heb “more than watchmen for the morning, watchmen for the morning.” The words “yes, more” are supplied in the translation for stylistic reasons.
  17. Psalm 130:7 tn Heb “for with the Lord [is] loyal love.”
  18. Psalm 130:7 tn Heb “and abundantly with him [is] redemption.”
  19. Psalm 130:8 tn Or “redeem.”
  20. Psalm 130:8 tn Or “all the consequences of their sins.” The Hebrew noun עָוֹן (ʿavon) can refer to sin, the guilt sin produces, or the consequences of sin. Only here is the noun collocated with the verb פָּדָה (padah, “to redeem; to deliver”). The psalmist may refer to deliverance from the national consequences of sin or forgiveness per se (v. 4). See L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 192.

Psalm 134[a]

A song of ascents.[b]

134 Attention![c] Praise the Lord,
all you servants of the Lord,
who serve[d] in the Lord’s temple during the night.
Lift your hands toward the sanctuary
and praise the Lord.
May the Lord, the Creator of heaven and earth,
bless you[e] from Zion.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 134:1 sn Psalm 134. The psalmist calls on the temple servants to praise God (vv. 1-2). They in turn pronounce a blessing on the psalmist (v. 3).
  2. Psalm 134:1 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
  3. Psalm 134:1 tn Heb “Look!”
  4. Psalm 134:1 tn Heb “stand.”
  5. Psalm 134:3 tn The pronominal suffix is second masculine singular, suggesting that the servants addressed in vv. 1-2 are responding to the psalmist.
  6. Psalm 134:3 tn Heb “may the Lord bless you from Zion, the maker of heaven and earth.”

Psalm 135[a]

135 Praise the Lord.
Praise the name of the Lord.
Offer praise, you servants of the Lord,
who serve[b] in the Lord’s temple,
in the courts of the temple of our God.
Praise the Lord, for the Lord is good.
Sing praises to his name, for it is pleasant.[c]
Indeed,[d] the Lord has chosen Jacob for himself,
Israel to be his special possession.[e]
Yes,[f] I know the Lord is great,
and our Lord is superior to all gods.
He does whatever he pleases
in heaven and on earth,
in the seas and all the ocean depths.
He causes the clouds to arise from the end of the earth,
makes lightning bolts accompany the rain,
and brings the wind out of his storehouses.
He struck down the firstborn of Egypt,
including both men and animals.
He performed awesome deeds[g] and acts of judgment[h]
in your midst, O Egypt,
against Pharaoh and all his servants.
10 He defeated many nations,
and killed mighty kings—
11 Sihon, king of the Amorites,
and Og, king of Bashan,
and all the kingdoms of Canaan.
12 He gave their land as an inheritance,
as an inheritance to Israel his people.
13 O Lord, your name endures,[i]
your reputation, O Lord, lasts.[j]
14 For the Lord vindicates[k] his people,
and has compassion on his servants.[l]
15 The nations’ idols are made of silver and gold;
they are man-made.[m]
16 They have mouths, but cannot speak,
eyes, but cannot see,
17 and ears, but cannot hear.
Indeed, they cannot breathe.[n]
18 Those who make them will end up[o] like them,
as will everyone who trusts in them.
19 O family[p] of Israel, praise the Lord.
O family of Aaron, praise the Lord.
20 O family of Levi, praise the Lord.
You loyal followers[q] of the Lord, praise the Lord.
21 The Lord deserves praise in Zion[r]
he who dwells in Jerusalem.
Praise the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 135:1 sn Psalm 135. The psalmist urges God’s people to praise him because he is the incomparable God and ruler of the world who has accomplished great things for Israel.
  2. Psalm 135:2 tn Heb “stand.”
  3. Psalm 135:3 tn Heb “for [it is] pleasant.” The translation assumes that it is the Lord’s “name” that is pleasant. Another option is to understand the referent of “it” as the act of praising (see Ps 147:1).
  4. Psalm 135:4 tn Or “for.”
  5. Psalm 135:4 sn His special possession. The language echoes Exod 19:5; Deut 7:6; 14:2; 26:18. See also Mal 3:17.
  6. Psalm 135:5 tn Or “for.”
  7. Psalm 135:9 tn Or “signs” (see Ps 65:8).
  8. Psalm 135:9 tn Or “portents”; “omens” (see Ps 71:7). The Egyptian plagues are alluded to here.
  9. Psalm 135:13 tn Or “is forever.”
  10. Psalm 135:13 tn Heb “O Lord, your remembrance [is] for a generation and a generation.” See Ps 102:12.
  11. Psalm 135:14 tn Heb “judges,” but here the idea is that the Lord “judges on behalf of” his people. The imperfect verbal forms here and in the next line draw attention to the Lord’s characteristic actions.
  12. Psalm 135:14 sn Verse 14 echoes Deut 32:36, where Moses affirms that God mercifully relents from fully judging his wayward people.
  13. Psalm 135:15 tn Heb “the work of the hands of man.”
  14. Psalm 135:17 tn Heb “indeed, there is not breath in their mouth.” For the collocation אַף אֵין (ʾaf ʾen, “indeed, there is not”) see Isa 41:26. Another option is to take אַף as “nose” (see Ps 115:6), in which case one might translate, “a nose, [but] they have no breath in their mouths.”
  15. Psalm 135:18 tn Heb “will be.” Another option is to take the prefixed verbal form as a prayer, “may those who make them end up like them.” sn Because the idols are lifeless, they cannot help their worshipers in times of crisis. Consequently the worshipers end up as dead as the gods in which they trust.
  16. Psalm 135:19 tn Heb “house” (here and in the next two lines).
  17. Psalm 135:20 tn Heb “fearers.”
  18. Psalm 135:21 tn Heb “praised be the Lord from Zion.”

Psalm 136[a]

136 Give thanks to the Lord, for he is good,
for his loyal love endures.[b]
Give thanks to the God of gods,
for his loyal love endures.
Give thanks to the Lord of lords,
for his loyal love endures,
to the one who performs magnificent, amazing deeds all by himself,
for his loyal love endures,
to the one who used wisdom to make the heavens,
for his loyal love endures,
to the one who spread out the earth over the water,
for his loyal love endures,
to the one who made the great lights,
for his loyal love endures,
the sun to rule by day,
for his loyal love endures,
the moon and stars to rule by night,
for his loyal love endures,
10 to the one who struck down the firstborn of Egypt,
for his loyal love endures,
11 and led Israel out from their midst,
for his loyal love endures,
12 with a strong hand and an outstretched arm,
for his loyal love endures,
13 to the one who divided[c] the Red Sea[d] in two,[e]
for his loyal love endures,
14 and led Israel through its midst,
for his loyal love endures,
15 and tossed[f] Pharaoh and his army into the Red Sea,
for his loyal love endures,
16 to the one who led his people through the wilderness,
for his loyal love endures,
17 to the one who struck down great kings,
for his loyal love endures,
18 and killed powerful kings,
for his loyal love endures,
19 Sihon, king of the Amorites,
for his loyal love endures,
20 Og, king of Bashan,
for his loyal love endures,
21 and gave their land as an inheritance,
for his loyal love endures,
22 as an inheritance to Israel his servant,
for his loyal love endures,
23 to the one who remembered us when we were down,[g]
for his loyal love endures,
24 and snatched us away from our enemies,
for his loyal love endures,
25 to the one who gives food to all living things,[h]
for his loyal love endures.
26 Give thanks to the God of heaven,
for his loyal love endures!

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 136:1 sn Psalm 136. In this hymn the psalmist affirms that God is praiseworthy because of his enduring loyal love, sovereign authority, and compassion. Each verse of the psalm concludes with the refrain “for his loyal love endures.”
  2. Psalm 136:1 tn Or “is forever.”
  3. Psalm 136:13 tn Or “cut.”
  4. Psalm 136:13 tn Heb “Reed Sea” (also in v. 15). “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See the note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.
  5. Psalm 136:13 tn Heb “into pieces.”
  6. Psalm 136:15 tn Or “shook off.”
  7. Psalm 136:23 tn Heb “who, in our low condition, remembered us.”
  8. Psalm 136:25 tn Heb “to all flesh,” which can refer to all people (see Pss 65:2; 145:21) or more broadly to mankind and animals. Elsewhere the psalms view God as the provider for all living things (see Pss 104:27-28; 145:15).