Add parallel Print Page Options

26 Do not be one who strikes hands in pledge
or who puts up security for debts.
27 If you do not have enough to pay,
your bed[a] will be taken[b] right out from under you![c]
28 Do not move an ancient boundary stone[d]
that was put in place by your ancestors.[e]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 22:27 tn The “bed” may be a metonymy of adjunct, meaning the garment that covers the bed (e.g., Exod 22:26). At any rate, it represents the individual’s last possession (like the English expression “the shirt off his back”).
  2. Proverbs 22:27 tn Heb “If you cannot pay, why should he take the bed from under you?” This rhetorical question is used to affirm the statement. The rhetorical interrogative לָמָּה (lammah, “why?”) appears in MT but not in the ancient versions; it may be in the Hebrew text by dittography.
  3. Proverbs 22:27 sn The third saying deals with rash vows: If people foolishly pledge what they have, they could lose everything (e.g., 6:1-5; 11:15; 17:18; 20:16; there is no Egyptian parallel).
  4. Proverbs 22:28 sn Moving a boundary stone was (and still is) a major problem. The boundaries that were established by the forefathers were to be preserved, but no law would stop such violations if people lacked integrity (e.g., Deut 19:14; 27:17; 1 Kgs 21:16-19). Boundaries in Israel were sacred because God owned the land and he apportioned the property to the tribes. To extend one’s property illegally by moving a neighbor’s boundary marker was a violation of covenant and oath. Of course, disputes could arise when both sides claim their ancestors established a boundary.
  5. Proverbs 22:28 tn Heb “your fathers” (so NAB, NASB).sn The fourth saying deals with respect for property that belongs to other people (cf. Instruction of Amenemope, chap. 6, 7:12-13 [ANET 422]).