Add parallel Print Page Options

Wise and Foolish Behaviors

21 A king’s heart is like streams of water in the hand of the Lord.
He directs it wherever he desires.
In a person’s own eyes all his ways are right,
but the Lord weighs the motives of the heart.
Practicing righteousness and justice
    is more acceptable to the Lord than a sacrifice.
Haughty eyes and an arrogant heart,
the unplowed field[a] of the wicked, produce sin.
The plans of a hard worker lead to abundance,
but everyone in a hurry rushes toward scarcity.
Piling up treasure by a lying tongue
    is a vanishing vapor for those who seek death.
The violence of the wicked will drag them away,
because they refuse to do what is just.
A guilty person’s way is very crooked,
but the conduct of a pure person is straight.
Better to live on the corner of a roof
    than in a house shared with a nagging wife.
10 The soul of a wicked person craves evil.
He does not look on his neighbor with mercy.
11 When a scoffer is punished, an undisciplined person becomes wise,
and when a wise person is instructed, he gains knowledge.
12 The Righteous One[b] carefully watches the house of the wicked.
He throws the wicked down to ruin.
13 Whoever shuts his ear to the cries of the poor—
he too will cry out and not be answered.
14 A gift given in secret soothes anger,
and a bribe slipped into the pocket soothes fury.
15 It is a joy for a righteous person to practice justice,
but destruction waits for those who practice evil.
16 A person who wanders from the way of understanding
    will rest in the company of departed spirits.
17 Whoever loves pleasure will be poor.
Whoever loves wine and olive oil will never be rich.
18 The wicked become a ransom for the righteous,
and the treacherous make a payment for the upright.
19 Better to live in an arid region
    than with a nagging, ill-tempered wife.
20 Good food and olive oil are stored up in the dwellings of the wise,
but a foolish person devours everything he has.
21 A person who pursues righteousness and mercy
    will find life, righteousness, and honor.
22 A wise man can climb up to a city full of warriors
and pull down the strong defenses in which they trust.
23 The person who guards his mouth and his tongue
    guards himself from troubles.
24 The contemptuous, insolent person—“Scoffer” is his name—
    behaves with overflowing arrogance.
25 A lazy person’s craving will kill him,
because his hands refuse to work.
26 All day long he craves something more,
but a righteous person gives and does not hold back.
27 A sacrifice offered by wicked people is an abomination.[c]
How much more when they bring it with evil intent!
28 A lying witness will perish,
but a man who listens will keep speaking forever.[d]
29 A wicked person puts on a bold front,
but an upright person gives thought to[e] his way.
30 There is no wisdom, no cleverness, and no advice
    that can stand up against the Lord.
31 A horse is made ready for a day of battle,
but the victory belongs to the Lord.

Footnotes

  1. Proverbs 21:4 Or lamp. The meaning of the word and the point of comparison are unclear.
  2. Proverbs 21:12 Or righteous one
  3. Proverbs 21:27 Or a disgusting thing
  4. Proverbs 21:28 The line is cryptic. Another suggestion is one who listens to him will perish forever.
  5. Proverbs 21:29 The translation follows an alternate Hebrew reading. The main Hebrew reading is establishes.

善惡互論垂為箴言

21 王的心在耶和華手中好像壟溝的水,隨意流轉。 人所行的在自己眼中都看為正,唯有耶和華衡量人心。 行仁義、公平比獻祭更蒙耶和華悅納。 惡人發達[a],眼高心傲,這乃是罪。 殷勤籌劃的足致豐裕,行事急躁的都必缺乏。 用詭詐之舌求財的,就是自己取死,所得之財乃是吹來吹去的浮雲。 惡人的強暴必將自己掃除,因他們不肯按公平行事。 負罪之人的路甚是彎曲,至於清潔的人,他所行的乃是正直。 寧可住在房頂的角上,不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。 10 惡人的心樂人受禍,他眼並不憐恤鄰舍。 11 褻慢的人受刑罰,愚蒙的人就得智慧;智慧人受訓誨,便得知識。 12 義人思想惡人的家,知道惡人傾倒,必致滅亡。 13 塞耳不聽窮人哀求的,他將來呼籲也不蒙應允。 14 暗中送的禮物挽回怒氣,懷中揣的賄賂止息暴怒。 15 秉公行義使義人喜樂,使作孽的人敗壞。 16 迷離通達道路的,必住在陰魂的會中。 17 愛宴樂的必致窮乏,好酒愛膏油的必不富足。 18 惡人做了義人的贖價,奸詐人代替正直人。 19 寧可住在曠野,不與爭吵使氣的婦人同住。 20 智慧人家中積蓄寶物、膏油,愚昧人隨得來隨吞下。 21 追求公義仁慈的,就尋得生命、公義和尊榮。 22 智慧人爬上勇士的城牆,傾覆他所倚靠的堅壘。 23 謹守口與舌的,就保守自己免受災難。 24 心驕氣傲的人,名叫褻慢,他行事狂妄,都出於驕傲。 25 懶惰人的心願將他殺害,因為他手不肯做工。 26 有終日貪得無厭的,義人施捨而不吝惜。 27 惡人的祭物是可憎的,何況他存惡意來獻呢? 28 作假見證的必滅亡,唯有聽真情而言的,其言長存。 29 惡人臉無羞恥,正直人行事堅定。 30 沒有人能以智慧、聰明、謀略抵擋耶和華。 31 馬是為打仗之日預備的,得勝乃在乎耶和華。

Footnotes

  1. 箴言 21:4 「發達」原文作「燈」。