Add parallel Print Page Options

23 Fearing the Lord[a] leads[b] to life,[c]
and one who does so will live[d] satisfied; he will not be afflicted[e] by calamity.

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 19:23 tn Heb “the fear of the Lord.” This expression features an objective genitive: “fearing the Lord.”
  2. Proverbs 19:23 tn The term “leads” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and style.
  3. Proverbs 19:23 tn Here “life” is probably a metonymy of subject for “blessings and prosperity in life.” The plural form often covers a person’s “lifetime.”
  4. Proverbs 19:23 tn The subject of this verb is probably the one who fears the Lord and enjoys life. So the proverb uses synthetic parallelism; the second half tells what this life is like—it is an abiding contentment that is not threatened by calamity (cf. NCV “unbothered by trouble”).
  5. Proverbs 19:23 tn Heb “he will not be visited” (so KJV, ASV). The verb פָּקַד (paqad) is often translated “visit.” It describes intervention that will change the destiny. If God “visits” it means he intervenes to bless or to curse. To be “visited by trouble” means that calamity will interfere with the course of life and change the direction or the destiny. Therefore this is not referring to a minor trouble that one might briefly experience. A life in the Lord cannot be disrupted by such major catastrophes that would alter one’s destiny.