Dreptatea celui nevinovat îi netezeşte calea,
    dar cel rău este învins de însăşi răutatea lui.

Dreptatea celor cinstiţi îi salvează,
    dar cei răi sunt prinşi de dorinţele lor rele.

Când moare cel rău, îi piere speranţa,
    iar nădejdea tăriei lor este nimicită.

Read full chapter

Nevinovăţia omului fără prihană îi netezeşte calea,
dar cel rău(A) cade prin însăşi răutatea lui.
Nevinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă,
dar cei răi sunt prinşi de răutatea lor.
La(B) moartea celui rău, îi piere nădejdea,
şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.

Read full chapter

The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.

The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own naughtiness.

When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.

Read full chapter