10 Allt mina ögon begärde gav jag dem. Jag nekade inte mitt hjärta någon glädje, för mitt hjärta hade glädje av all min möda, och det var lönen för all min möda.

Read full chapter

12 (A) Jag insåg att det inte finns något bättre för dem än att vara glada och göra det goda så länge de lever.

Read full chapter

22 (A) Jag såg att inget är bättre för människan än att hon har glädje i sin gärning, för det är hennes del. För vem kan låta henne se[a] det som ska ske efter henne?

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:22 låta henne se   Annan översättning: ”hämta tillbaka henne så att hon ser”.

15 (A) Jag prisar glädjen, för det finns inget bättre för människan under solen än att hon äter och dricker och är glad[a]. Det är vad som följer henne i hennes möda de livsdagar Gud ger henne under solen.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:15 äter och dricker och är glad   Uttrycket förknippas särskilt med Salomos regim som präglades av fred och välstånd (1 Kung 4:20, 1 Krön 29:22).

(A) Så ät ditt bröd med glädje och drick ditt vin med glatt hjärta, för Gud är redan nöjd med det du gör. Låt dina kläder alltid vara vita[a] och låt oljan aldrig fattas på ditt huvud[b]. (B) Njut livet med en kvinna som du älskar, alla dagar i ditt förgängliga liv som Gud ger dig under solen, alla dina förgängliga dagar. För det är din lott i livet och mödan som du har under solen. 10 (C) Allt som din hand kan göra ska du göra med kraft, för i graven dit du går finns varken gärning eller planer eller kunskap eller vishet.

11 (D) Vidare såg jag under solen: Det är inte de snabba som vinner loppet eller hjältarna som vinner striden. Det är inte de visa som får bröd, de kloka som får rikedom eller de kunniga som får uppskattning. Allt beror på tid och tillfälle. 12 (E) Människan känner inte heller sin tid. Som fiskarna fångas i olycksnätet eller fåglarna fastnar i snaran, så snärjs också människors barn i olyckans tid när den plötsligt drabbar dem.

13 Också detta såg jag under solen, en visdom som syntes mig stor: 14 Det fanns en liten stad[c] med få invånare. Mot den kom en stor kung som belägrade den och byggde stora befästningsverk mot den. 15 (F) Därinne fanns en fattig men vis man som räddade staden genom sin vishet. Men ingen kom ihåg den fattige mannen. 16 (G) Då sade jag: Vishet är bättre än styrka. Men den fattiges vishet blir föraktad, och ingen lyssnar till det han säger.

Vishet och dårskap

17 De visas ord som hörs i stillhet
    är bättre än rop från en härskare
        bland dårar.
18 Vishet är bättre än vapen.
    Men en enda syndare
        fördärvar mycket gott.

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:8 kläder … vita   Uttryck för fest, renhet och upphöjdhet (Upp 3:4, 18, 7:14, 19:8).
  2. 9:8 oljan … på ditt huvud   Uppfriskande i det varma klimatet (Ps 92:11, Matt 6:17), vanligt vid bjudningar (Ps 23:5, Luk 7:46). Symbol för den helige Ande (1 Sam 16:13).
  3. 9:14 en liten stad   Situationen liknar Davids och Joabs belägring av Abel Bet-Hammaaka (2 Sam 20:15f), förutom att den bortglömda räddaren var en vis kvinna.