Add parallel Print Page Options

Warning: don’t trust in the flesh

So then, my dear family, it comes down to this: celebrate in the Lord! It’s no trouble for me to write the same things to you, and it’s safe for you.

Watch out for the dogs! Watch out for the “bad works” people! Watch out for the “incision” party, that is, the mutilators! We are the “circumcision,” you see—we who worship God by the spirit, and boast in Messiah Jesus, and refuse to trust in the flesh.

Mind you, I’ve got good reason to trust in the flesh. If anyone else thinks they have reason to trust in the flesh, I’ve got more. Circumcised? On the eighth day. Race? Israelite. Tribe? Benjamin. Descent? Hebrew through and through. Torah-observance? A Pharisee. Zealous? I persecuted the church! Official status under the law? Blameless.

Gaining the Messiah

Does that sound as though my account was well in credit? Well, maybe; but whatever I had written in on the profit side, I calculated it instead as a loss—because of the Messiah. Yes, I know that’s weird, but there’s more: I calculate everything as a loss, because knowing Messiah Jesus as my Lord is worth far more than everything else put together! In fact, because of the Messiah I’ve suffered the loss of everything, and I now calculate it as trash, so that my profit may be the Messiah, and that I may be discovered in him, not having my own covenant status defined by Torah, but the status which comes through the Messiah’s faithfulness: the covenant status from God which is given to faith. 10 This means knowing him, knowing the power of his resurrection, and knowing the partnership of his sufferings. It means sharing the form and pattern of his death, 11 so that somehow I may arrive at the final resurrection from the dead.

Chasing on to the finish

12 I’m not implying that I’ve already received “resurrection,” or that I’ve already become complete and mature! No; I’m hurrying on, eager to overtake it, because Messiah Jesus has overtaken me. 13 My dear family, I don’t reckon that I have yet overtaken it. But this is my one aim: to forget everything that’s behind, and to strain every nerve to go after what’s ahead. 14 I mean to chase on towards the finishing post, where the prize waiting for me is the upward call of God in Messiah Jesus.

15 Those of us who are mature should think like this! If you think differently about it, God will reveal this to you as well. 16 Only let’s be sure to keep in line with the position we have reached.

Citizens of heaven

17 So, my dear family, I want you, all together, to watch what I do and copy me. You’ve got us as a pattern of behavior; pay careful attention to people who follow it.

18 You see, there are several people who behave as enemies of the cross of the Messiah. I told you about them often enough, and now I’m weeping as I say it again. 19 They are on the road to destruction; their stomach is their god, and they find glory in their own shame. All they ever think about is what’s on the earth.

20 We are citizens of heaven, you see, and we’re eagerly waiting for the savior, the Lord, Messiah Jesus, who is going to come from there. 21 Our present body is a shabby old thing, but he’s going to transform it so that it’s just like his glorious body. And he’s going to do this by the power which makes him able to bring everything into line under his authority.

保羅只在基督裡誇口

弟兄們,我還有話說,你們要靠主喜樂!我把這話再寫給你們,於我並不為難,於你們卻是妥當。 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。 因為真受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜,在基督耶穌裡誇口,不靠著肉體的。 其實我也可以靠肉體,若是別人想他可以靠肉體,我更可以靠著了。 我第八天受割禮,我是以色列便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人; 就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。 只是我先前以為於我有益的,我現在因基督都當做有損的。 不但如此,我也將萬事當做有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。

為基督丟棄萬事

我為他已經丟棄萬事,看做糞土,為要得著基督, 並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義; 10 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死, 11 或者我也得以從死裡復活。 12 這不是說我已經得著了,已經完全了,我乃是竭力追求,或者可以得著基督耶穌所以得著我的[a]

忘記背後努力面前的

13 弟兄們,我不是以為自己已經得著了,我只有一件事,就是忘記背後,努力面前的, 14 向著標竿直跑,要得神在基督耶穌裡從上面召我來得的獎賞。 15 所以我們中間凡是完全人,總要存這樣的心;若在什麼事上存別樣的心,神也必以此指示你們。 16 然而我們到了什麼地步,就當照著什麼地步行。

17 弟兄們,你們要一同效法我,也當留意看那些照我們榜樣行的人。 18 因為有許多人行事是基督十字架的仇敵,我屢次告訴你們,現在又流淚地告訴你們。 19 他們的結局就是沉淪,他們的神就是自己的肚腹!他們以自己的羞辱為榮耀,專以地上的事為念。

門徒是天上的國民

20 我們卻是天上的國民,並且等候救主,就是主耶穌基督,從天上降臨。 21 他要按著那能叫萬有歸服自己的大能,將我們這卑賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。

Footnotes

  1. 腓立比書 3:12 「所以得著我的」或作「所要我得的」。

Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you, to me indeed is not grievous, but for you it is safe.

Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.

For we are the circumcision, which worship God in the spirit, and rejoice in Christ Jesus, and have no confidence in the flesh.

Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:

Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;

Concerning zeal, persecuting the church; touching the righteousness which is in the law, blameless.

But what things were gain to me, those I counted loss for Christ.

Yea doubtless, and I count all things but loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may win Christ,

And be found in him, not having mine own righteousness, which is of the law, but that which is through the faith of Christ, the righteousness which is of God by faith:

10 That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death;

11 If by any means I might attain unto the resurrection of the dead.

12 Not as though I had already attained, either were already perfect: but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus.

13 Brethren, I count not myself to have apprehended: but this one thing I do, forgetting those things which are behind, and reaching forth unto those things which are before,

14 I press toward the mark for the prize of the high calling of God in Christ Jesus.

15 Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.

16 Nevertheless, whereto we have already attained, let us walk by the same rule, let us mind the same thing.

17 Brethren, be followers together of me, and mark them which walk so as ye have us for an ensample.

18 (For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:

19 Whose end is destruction, whose God is their belly, and whose glory is in their shame, who mind earthly things.)

20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:

21 Who shall change our vile body, that it may be fashioned like unto his glorious body, according to the working whereby he is able even to subdue all things unto himself.

Rättfärdigheten genom tron

För övrigt, mina bröder, gläd er i Herren. För mig är det inte besvärligt att skriva samma sak till er, och för er är det säkrast så. Se upp för hundarna. Se upp för de onda arbetarna. Se upp för de sönderskurna.[a] Det är vi som är de omskurna, vi som tjänar genom Guds Ande och berömmer oss av Kristus Jesus och inte förlitar oss på yttre ting, fast också jag kunde förlita mig på yttre ting. Ja, om någon menar att han kan förlita sig på yttre ting, så kan jag det ännu mer, jag som blev omskuren på åttonde dagen och som är av Israels folk och Benjamins stam, en hebré född av hebreer, jag som i fråga om lagen var en farisé, i fråga om iver en förföljare av församlingen, i fråga om rättfärdighet, den som vinns genom lagen, en oklanderlig man.[b]

Men allt det som var en vinst för mig räknar jag nu som förlust för Kristi skull. Ja, jag räknar allt som förlust, därför att jag har funnit det som är långt mer värt: kunskapen om Kristus Jesus, min Herre. För hans skull har jag förlorat allt och räknar det som avskräde för att jag skall vinna Kristus och bli funnen i honom, inte med min egen rättfärdighet, den som kommer av lagen, utan med den som kommer genom tro på Kristus, rättfärdigheten från Gud genom tron. 10 Då känner jag Kristus[c] och kraften från hans uppståndelse och delar hans lidanden genom att bli lik honom i en död med honom, 11 i hoppet om att nå fram till uppståndelsen från de döda.

Slutmålet

12 Inte som om jag redan har gripit det eller redan har nått det målet, men jag jagar efter att gripa det, eftersom jag själv har blivit gripen av Kristus Jesus. 13 Bröder, jag menar inte att jag redan har gripit det, men ett gör jag: jag glömmer det som ligger bakom och sträcker mig mot det som ligger framför 14 och jagar mot målet för att vinna segerpriset, Guds kallelse till himlen i Kristus Jesus. 15 Det är så vi bör tänka, alla vi fullkomliga. Tänker ni fel i något avseende, skall Gud uppenbara också det för er. 16 Dock, låt oss hålla fast vid det som vi har nått fram till.

Aposteln som föredöme

17 Bröder, ta mig till föredöme och se på dem som lever efter den förebild ni har i oss. 18 Vad jag ofta har sagt till er, det säger jag nu under tårar: många lever som fiender till Kristi kors. 19 De får sitt slut i fördärvet. De har buken till sin gud och sätter sin ära i det som är deras skam, dessa som bara tänker på det jordiska. 20 Men vi har vårt medborgarskap i himlen, och därifrån väntar vi Herren Jesus Kristus som Frälsare. 21 Han skall förvandla vår bräckliga kropp, så att den blir lik den kropp han har i sin härlighet. Ty han har makt att lägga allt under sig.

Footnotes

  1. Filipperbrevet 3:2 Varningen i denna vers är riktad mot judaiserande lärare, som kräver att de hednakristna skall låta omskära sig.
  2. Filipperbrevet 3:6 en oklanderlig man Aposteln ser här (3:4f) sitt liv från judisk synpunkt.
  3. Filipperbrevet 3:10 Då känner jag Kristus Annan översättning: "Jag vill lära känna Kristus".