Add parallel Print Page Options

12 Nang(A) alisin ng Kordero ang pang-anim na selyo, lumindol nang malakas, ang araw ay nagdilim na kasing itim ng damit panluksa at ang buwan ay naging kasimpula ng dugo. 13 Nalaglag(B) mula sa langit ang mga bituin na parang mga bubot na bunga ng igos kapag hinahampas ng malakas na hangin. 14 Naglaho(C) ang langit na parang kasulatang inirolyo, at nawala sa kanilang dating kinalalagyan ang mga bundok at mga isla.

Read full chapter

12 (A) Nang buksan ng Kordero ang ikaanim na tatak, tumingin ako, at nagkaroon ng malakas na lindol, naging itim ang araw na tulad ng damit-panluksa, at naging parang dugo ang buwang kabilugan; 13 (B) at ang mga bituin sa langit ay nahulog sa lupa tulad ng puno ng igos na naglalaglag ng bubot na bunga kapag niyuyugyog ng malakas na hangin. 14 Nahawi (C) ang langit na parang isang balumbon na ibinabalumbong mag-isa, at naalis sa kinalalagyan ang bawat bundok at pulo.

Read full chapter

12 At nakita ko nang buksan niya ang ikaanim na tatak, (A)at nagkaroon ng malakas na lindol; at (B)ang araw ay umitim na gaya ng isang magaspang na kayong buhok na maitim, at ang buong buwan ay naging gaya ng dugo;

13 At ang mga bituin sa langit ay (C)nangahulog sa lupa, gaya ng puno ng igos na isinasambulat ang kaniyang mga bungang bubot pagka hinahampas ng malakas na hangin.

14 At ang langit ay nahawi na gaya (D)ng isang lulong aklat kung nalululon; at ang bawa't (E)bundok at (F)pulo ay naalis sa kanilang kinatatayuan.

Read full chapter

12 I watched as he opened the sixth seal. There was a great earthquake.(A) The sun turned black(B) like sackcloth(C) made of goat hair, the whole moon turned blood red, 13 and the stars in the sky fell to earth,(D) as figs drop from a fig tree(E) when shaken by a strong wind. 14 The heavens receded like a scroll being rolled up,(F) and every mountain and island was removed from its place.(G)

Read full chapter