Oseas 9
Dios Habla Hoy
El castigo de Israel anunciado por Oseas
9 No te alegres, Israel;
no saltes de contento como otros pueblos,
pues te has prostituido
al abandonar a tu Dios.
En las eras donde se trilla el grano,
te gusta recibir el pago de tus prostituciones.
2 El pueblo de Israel no tendrá trigo ni vino;
su vino nuevo no será suficiente.
3 Efraín regresará a Egipto,
y en Asiria comerá alimentos impuros.
No vivirán más en el país del Señor:
4 no beberán vino en honor del Señor,
ni le ofrecerán allí sus sacrificios.
El pan que coman será como pan de duelo,
y quienes lo coman quedarán impuros.
Ellos se comerán ese pan,
pero no podrán llevarlo al templo del Señor.
5 ¿Qué harán ustedes en el día de la fiesta,
de la solemne fiesta del Señor?
6 Ellos han huido de la destrucción;
Egipto los recogerá,
y en Menfis serán enterrados.
Sus tesoros de plata se llenarán de ortigas,
y en su campamento crecerán los espinos.
7 ¡Ya han llegado los días del castigo!
¡Ya han llegado los días del pago merecido!
¡Israel va a saber que ya han llegado!
Ustedes dicen: «El profeta es un necio.
El hombre inspirado es un loco.»
Pero lo dicen porque están llenos de maldad,
porque su odio es grande.
8 Dios ha puesto a su profeta por centinela de Efraín,
pero ustedes tienden trampas a su paso;
¡hasta en el templo de Dios le odian!
9 Se corrompieron completamente,
como en los tiempos de Guibeá.
Pero el Señor se acordará de su maldad
y castigará sus pecados.
Israel sufrirá las consecuencias de su pecado
10 Dice el Señor:
«Cuando encontré a Israel, me alegré
como el que encuentra uvas en el desierto.
Los antepasados de ustedes fueron a mis ojos
como los higos tempranos.
Pero cuando llegaron a Baal-peor
se consagraron a los dioses falsos,
y se hicieron tan despreciables
como los ídolos que ellos amaban.
11 La grandeza de Efraín volará como un ave.
No nacerán más niños,
no habrá más mujeres embarazadas,
no se concebirán más hijos.
12 Y aun si lograran criar a sus hijos,
yo se los quitaría sin dejarles ninguno.
¡Ay de esta gente cuando me aparte de ella!
13 Veo que Efraín trata a sus hijos
como si fueran presa de cazadores:
los saca para entregarlos a la matanza.»
14 ¡Dales, Señor, lo que hayas de darles!
¡Dales vientres estériles y pechos sin leche!
Enojo del Señor contra Efraín
15 Dice el Señor:
«En Guilgal hicieron todo lo malo,
y allí comencé a odiarlos.
Por la maldad de sus acciones
los voy a echar de mi casa;
no voy a seguir amándolos,
pues todos sus jefes son rebeldes.
16 Efraín está herido;
es como un árbol de raíces secas
que ha dejado de dar fruto.
Aunque tenga hijos,
yo los haré morir.»
17 Este pueblo no ha querido
hacerle caso a mi Dios;
por eso mi Dios va a rechazarlo,
y andarán errantes entre las naciones.
Hosea 9
English Standard Version
The Lord Will Punish Israel
9 Rejoice not, O Israel!
Exult not like the peoples;
(A)for you have played the whore, forsaking your God.
(B)You have loved a prostitute's wages
on all threshing floors.
2 (C)Threshing floor and wine vat shall not feed them,
and (D)the new wine shall fail them.
3 They shall not remain in (E)the land of the Lord,
but (F)Ephraim shall return to Egypt,
and (G)they shall eat unclean food in Assyria.
4 (H)They shall not pour drink offerings of wine to the Lord,
(I)and their sacrifices shall not please him.
It shall be like (J)mourners' bread to them;
all who eat of it shall be defiled;
for their bread shall be for their hunger only;
(K)it shall not come to the house of the Lord.
5 (L)What will you do on the day of the appointed festival,
and on the day of the feast of the Lord?
6 For behold, they are going away from destruction;
but (M)Egypt shall gather them;
Memphis shall bury them.
Nettles shall possess (N)their precious things of silver;
(O)thorns shall be in their tents.
7 (P)The days of punishment have come;
the days of recompense have come;
Israel shall know it.
(Q)The prophet is a fool;
the man of the spirit is mad,
because of your great iniquity
and great hatred.
8 The prophet is (R)the watchman of Ephraim with my God;
yet (S)a fowler's snare is on all his ways,
and hatred in the house of his God.
9 (T)They have deeply corrupted themselves
as (U)in the days of Gibeah:
(V)he will remember their iniquity;
he will punish their sins.
10 Like grapes in the wilderness,
(W)I found Israel.
Like the first fruit on the fig tree
in its first season,
I saw your fathers.
But (X)they came to Baal-peor
and (Y)consecrated themselves to the thing of shame,
and (Z)became detestable like the thing they loved.
11 Ephraim's (AA)glory shall fly away like a bird—
(AB)no birth, no pregnancy, no conception!
12 (AC)Even if they bring up children,
I will bereave them till none is left.
(AD)Woe to them
when (AE)I depart from them!
13 Ephraim, (AF)as I have seen, was like a young palm[a] planted in a meadow;
but (AG)Ephraim must lead his children out to slaughter.[b]
14 Give them, O Lord—
what will you give?
Give them (AH)a miscarrying womb
and dry breasts.
15 Every evil of theirs is in (AI)Gilgal;
there I began to hate them.
Because of the wickedness of their deeds
I will drive them out of my house.
I will love them no more;
all (AJ)their princes are (AK)rebels.
16 Ephraim is stricken;
(AL)their root is dried up;
they shall bear no fruit.
Even (AM)though they give birth,
(AN)I will put their beloved children to death.
17 (AO)My God will reject them
because they have not listened to him;
(AP)they shall be wanderers among the nations.
Footnotes
- Hosea 9:13 Or like Tyre
- Hosea 9:13 Hebrew to him who slaughters
Hosea 9
New King James Version
Judgment of Israel’s Sin
9 Do(A) not rejoice, O Israel, with joy like other peoples,
For you have played the harlot against your God.
You have made love for (B)hire on every threshing floor.
2 The threshing floor and the winepress
Shall not feed them,
And the new wine shall fail in her.
3 They shall not dwell in (C)the Lord’s land,
(D)But Ephraim shall return to Egypt,
And (E)shall eat unclean things in Assyria.
4 They shall not offer wine offerings to the Lord,
Nor (F)shall their (G)sacrifices be pleasing to Him.
It shall be like bread of mourners to them;
All who eat it shall be defiled.
For their bread shall be for their own life;
It shall not come into the house of the Lord.
5 What will you do in the appointed day,
And in the day of the feast of the Lord?
6 For indeed they are gone because of destruction.
Egypt shall gather them up;
Memphis shall bury them.
(H)Nettles shall possess their valuables of silver;
Thorns shall be in their tents.
7 The (I)days of punishment have come;
The days of recompense have come.
Israel knows!
The prophet is a (J)fool,
(K)The spiritual man is insane,
Because of the greatness of your iniquity and great enmity.
8 The (L)watchman of Ephraim is with my God;
But the prophet is a [a]fowler’s snare in all his ways—
Enmity in the house of his God.
9 (M)They are deeply corrupted,
As in the days of (N)Gibeah.
He will remember their iniquity;
He will punish their sins.
10 “I found Israel
Like grapes in the (O)wilderness;
I saw your fathers
As the (P)firstfruits on the fig tree in its first season.
But they went to (Q)Baal Peor,
And [b]separated themselves to that shame;
(R)They became an abomination like the thing they loved.
11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird—
No birth, no pregnancy, and no conception!
12 Though they bring up their children,
Yet I will bereave them to the last man.
Yes, (S)woe to them when I depart from them!
13 Just (T)as I saw Ephraim like Tyre, planted in a pleasant place,
So Ephraim will bring out his children to the murderer.”
14 Give them, O Lord—
What will You give?
Give them (U)a miscarrying womb
And dry breasts!
15 “All their wickedness is in (V)Gilgal,
For there I hated them.
Because of the evil of their deeds
I will drive them from My house;
I will love them no more.
(W)All their princes are rebellious.
16 Ephraim is (X)stricken,
Their root is dried up;
They shall bear no fruit.
Yes, were they to bear children,
I would kill the darlings of their womb.”
17 My God will (Y)cast them away,
Because they did not obey Him;
And they shall be (Z)wanderers among the nations.
Footnotes
- Hosea 9:8 One who catches birds in a trap or snare
- Hosea 9:10 Or dedicated
Hosea 9
Ang Pulong Sa Dios
Ang Silot alang sa Israel
9 Miingon si Hosea, “Ayaw kamo pagmaya mga taga-Israel—sama sa gihimo sa ubang mga nasod. Kay nagasimba kamo sa mga dios-dios[a] ug gisalikway ninyo ang inyong Dios. Sa bisan asang giokanan nagkalipay kamo sa mga abot nga giisip ninyong suhol kaninyo sa mga dios-dios tungod sa inyong pagsimba kanila. 2 Apan sa dili madugay mawad-an kamog kalan-on ug duga sa ubas. 3 Biyaan ninyo ang Israel, ang yuta sa Ginoo, ug mobalik kamo[b] sa Ehipto. Ang uban kaninyo dad-on sa Asiria, ug didto mokaon kamo sa mahugaw nga mga pagkaon.[c] 4 Dili na kamo tugotan nga maghalad ug bino ngadto sa Ginoo. Ang inyong mga halad dili makalipay kaniya. Si bisan kinsa nga mokaon niana nga mga halad isipon nga mahugaw, kay nahisama kana sa pagkaon sa namatyan.[d] Ang inyong pagkaon alang lang sa inyong kaugalingon; dili kana mahimong ihalad sa templo sa Ginoo. 5 Tungod kay ang inyong mga halad dili man dawaton sa Ginoo, unsa may inyong buhaton sa pag-abot sa pinasahi nga mga panahon sa pagsimba o sa mga pista sa pagpasidungog sa Ginoo? 6 Bisan pag makalingkawas kamo sa kalaglagan, tigomon gihapon kamo sa Ehipto ug ilubong sa Memphis.[e] Matabonan sa sagbot ang inyong mga mahalong kagamitan nga plata ug tuboan sa mga sampinit ang inyong mga tolda.
7 “Mga taga-Israel, miabot na ang higayon nga silotan kamo, ang higayon nga singlon kamo sa inyong gipanghimo. Ug mahibaloan gayod ninyo nga miabot na kini. Nagaingon kamo mahitungod kanako nga: ‘Kana nga propeta buang-buang! Kanang tawhana nga gigamhan sa espiritu, buang!’ Mao kana ang inyong giingon bahin kanako tungod kay daghan na kaayo ang inyong sala ug nasuko kamo pag-ayo kanako. 8 Ingon nga propeta, kauban ko ang akong Dios sa pagbantay kaninyong mga taga-Israel. Apan bisan asa ako paingon buot ninyo akong sakiton; sama ako sa langgam nga buot ninyong lit-agon. Bisan asa sa yuta sa Israel[f] nasuko ang mga tawo kanako. 9 Sama kaniadto sa mga lalaki sa Gibea,[g] labihan na gayod kamo kadaotan. Hinumdoman sa Dios ang inyong kadaotan; silotan niya kamo tungod sa inyong mga sala.”
10 Miingon ang Ginoo, “Mga taga-Israel, sa dihang gipili[h] ko ang inyong mga katigulangan nga mahimong akong mga katawhan, nalipay gayod ako. Sama sa tawo nga nalipay pag-ayo sa dihang nakakita siya ug ubas nga mitubo sa disyerto o sa dihang nakakita siya sa unang bunga sa igos. Apan sa dihang miadto sila sa Baal Peor, gihalad nila ang ilang kinabuhi sa makauulaw nga dios-dios ug nahimo silang sama kangil-ad sa dios-dios nga ilang gihigugma. 11 Kamong mga taga-Israel, mahanaw ang inyong pagkagamhanan sama sa langgam nga milupad. Dili na manamkon, magmabdos o manganak ang inyong mga babaye. 12 Bisan pa ug makapanganak sila, kuhaon ko ang tanan nilang mga anak ug magsubo kamo. Oo, alaot gayod kamo kon biyaan ko na kamo.
13 “Ang pagtan-aw ko kaniadto kaninyo sama sa mga kahoy nga palma nga gitanom sa tabunok nga yuta. Apan karon gikinahanglang dad-on ninyo ang inyong mga anak sa gira aron mangamatay.”
14 Miingon si Hosea, “Ginoo, mao kini ang himoa sa imong mga katawhan: Ayaw tugoti nga makaanak o makapasuso ang ilang mga babaye.”
15 Miingon ang Ginoo, “Ang tanang kadaotan sa akong mga katawhan nagsugod sa Gilgal. Didto pa lang gikapungtan ko na sila. Tungod sa ilang kadaotan papahawaon ko sila sa Israel nga giisip ko nga akong puloy-anan. Dili ko na sila higugmaon tungod kay ang tanan nilang mga pangulo mga gahig ulo. 16 Sama sila sa tanom nga nagauga ang gamot, busa dili makapamunga. Bisan manganak pa sila, patyon ko ang pinalangga nilang mga anak.”
17 Miingon si Hosea, “Isalikway sa akong Dios ang mga taga-Israel tungod kay wala sila motuman kaniya. Busa maglatagaw sila sa mga kanasoran.”
Footnotes
- 9:1 nagasimba… dios-dios: sa literal, nagapanapaw. Tan-awa usab ang 4:10.
- 9:3 kamo: sa Hebreo, Efraim. Makita usab ang pulong nga Efraim sa Hebreo sa bersikulo 8, 11, 13, 16. Tan-awa usab ang 4:17.
- 9:3 mahugaw nga mga pagkaon: mga pagkaon nga gidili nga kan-on sa mga Judio sumala sa Kasugoan.
- 9:4 Si bisan… namatyan:
Ang pagkaon nga gidalit diha sa balay sa namatyan giisip sa mga Israelinhon nga mahugaw. Kay ang dapit diin anaa ang patay mahimong mahugaw, ug ang tanang anaa niini mahimo usab nga mahugaw. (Tan-awa sa Num. 19:14.) - 9:6 Memphis: Usa ka siyudad sa Ehipto nga may bantogan nga mga lubnganan.
- 9:8 sa yuta sa Israel: o, sa templo sa akong Ginoo.
- 9:9 mga lalaki sa Gibea: gilugos nila ug gipatay ang usa ka babaye. (Tan-awa ang Hukom 19.)
- 9:10 sa dihang gipili: sa literal, sa dihang nakita.
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.

