Obadiah 8-10
New English Translation
8 At that time,”[a] the Lord says,
“I will destroy the wise sages of Edom,[b]
the advisers[c] from Esau’s mountain.
9 Your warriors will be shattered, O Teman,[d]
so that[e] everyone[f] will be destroyed[g] from Esau’s mountain!
Edom’s Treachery Against Judah
10 “Because[h] you violently slaughtered[i] your relatives,[j] the people of Jacob,[k]
shame will cover you, and you will be destroyed[l] forever.
Footnotes
- Obadiah 1:8 tn Heb “in that day” (so KJV, NIV); cf. NAB, NASB, NRSV “on that day.”
- Obadiah 1:8 tn Heb “Will I not destroy those who are wise from Edom?” The rhetorical question functions as an emphatic affirmation. For the sake of clarity this has been represented by the emphatic indicative in the translation.
- Obadiah 1:8 tn Heb “understanding”; cf. NIV “men of understanding.” This undoubtedly refers to members of the royal court who offered political and military advice to the Edomite kings. In the ancient Near East, such men of wisdom were often associated with divination and occultic practices (cf. Isa 3:3; 47:10, 13). The Edomites were also renowned in the ancient Near East as a center of traditional sagacity and wisdom; perhaps that is referred to here (cf. Jer 49:7).
- Obadiah 1:9 sn Teman, like Sela, was a prominent city of Edom. The name Teman is derived from the name of a grandson of Esau (cf. Gen 36:11). Here it is a synecdoche of part for whole, standing for all of Edom.
- Obadiah 1:9 tn The Hebrew word used here (לְמַעַן, lemaʿan) usually expresses purpose. The sense in this context, however, is more likely that of result.
- Obadiah 1:9 tn Heb “a man,” meaning “every single person” here; cf. KJV “every one.”
- Obadiah 1:9 tn Heb “cut off” (so KJV, NASB, NRSV); cf. NIV, NLT “cut down,” CEV “wiped out.”
- Obadiah 1:10 tn Heb “from.” The preposition is used here with a causal sense.
- Obadiah 1:10 tn Heb “because of the slaughter and because of the violence.” These two expressions form a hendiadys meaning “because of the violent slaughter.” Traditional understanding connects the first phrase “because of the slaughter” with the end of v. 9 (cf. KJV, NASB, NIV, NLT). It is preferable, however, to regard it as parallel to the reference to violence at the beginning of v. 11. Both the parallel linguistic structure of the two phrases and the metrical structure of the verse favor connecting this phrase with the beginning of v. 10 (cf. NRSV, TEV).
- Obadiah 1:10 tn Heb “the violence of your brother.” The genitive construction is to be understood as an objective genitive. The meaning is not that Jacob has perpetrated violence (= subjective genitive) but that violence has been committed against him (= objective genitive).
- Obadiah 1:10 tn Heb “your brother Jacob” (so NAB, NASB, NIV, NRSV); cf. NCV “your relatives, the Israelites.”
- Obadiah 1:10 tn Heb “be cut off” (so KJV, NASB, NRSV).
Obadiah 8-10
King James Version
8 Shall I not in that day, saith the Lord, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
9 And thy mighty men, O Teman, shall be dismayed, to the end that every one of the mount of Esau may be cut off by slaughter.
10 For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever.
Read full chapter
Obadiah 8-10
New International Version
8 “In that day,” declares the Lord,
“will I not destroy(A) the wise men of Edom,
those of understanding in the mountains of Esau?
9 Your warriors, Teman,(B) will be terrified,
and everyone in Esau’s mountains
will be cut down in the slaughter.
10 Because of the violence(C) against your brother Jacob,(D)
you will be covered with shame;
you will be destroyed forever.(E)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.