Numeri 11:2-4
Nouă Traducere În Limba Română
2 Atunci poporul a strigat către Moise; Moise s-a rugat Domnului şi focul s-a stins. 3 Locul acela s-a numit Tabera[a] pentru că focul Domnului s-a aprins împotriva lor.
Prepeliţele
4 După aceea, adunătura de oameni[b] care era în mijlocul lor a început să poftească cu nesaţ, astfel că şi israeliţii s-au plâns din nou şi au zis: „Cine ne va da carne să mâncăm?
Read full chapterFootnotes
- Numeri 11:3 Tabera înseamnă Pârjol
- Numeri 11:4 Este vorba despre acea mulţime amestecată de non-israeliţi care au plecat din Egipt împreună cu israeliţii (vezi Ex. 12:38)
Numeri 11:2-4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
2 Poporul a strigat către Moise. Moise s-a rugat(A) Domnului, şi focul s-a stins. 3 Locului aceluia i-au pus numele Tabeera (Ardere), pentru că se aprinsese focul Domnului printre ei.
Prepeliţele
4 Adunăturii(B) de oameni care se aflau în mijlocul lui Israel i-a venit poftă, ba chiar şi copiii lui Israel au început să plângă şi să zică: „Cine(C) ne va da carne să mâncăm?
Read full chapterNouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.