Add parallel Print Page Options

So Moses instructed[a] the Israelites to observe[b] the Passover. And they observed the Passover[c] on the fourteenth day of the first month at twilight in the desert of Sinai; in accordance with all that the Lord had commanded Moses, so the Israelites did.

It happened that some men[d] who were ceremonially defiled[e] by the dead body of a man[f] could not keep[g] the Passover on that day, so they came before Moses and before Aaron on that day.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 9:4 tn Heb “spoke to.”
  2. Numbers 9:4 tn The infinitive construct functions as the direct object of the preceding verb (a Hebrew complementary usage), answering the question of what he said.
  3. Numbers 9:5 tc The LXX omits this first clause; it also omits “at twilight.”
  4. Numbers 9:6 tn In the Hebrew text the noun has no definite article, and so it signifies “some” or “certain” men.
  5. Numbers 9:6 tn The meaning, of course, is to be ceremonially unclean, and therefore disqualified from entering the sanctuary.
  6. Numbers 9:6 tn Or “a human corpse” (so NAB, NKJV). So also in v.7; cf. v. 10.
  7. Numbers 9:6 tn This clause begins with the vav (ו) conjunction and negative before the perfect tense. Here is the main verb of the sentence: They were not able to observe the Passover. The first part of the verse provides the explanation for their problem.