Add parallel Print Page Options

The Seven Lamps

Yahweh spoke to Moses, saying, “Speak to Aaron, and say to him: ‘When you are setting up the lamps, the seven lamps will give light in front of the face of the lampstand.’” And Aaron did so; he set up the lampstand in front of the face of its lamps, just as Yahweh commanded Moses. And this is how the lampstand was made,[a] a hammered-work of gold; from its base up to its blossom,[b] it was hammered-work according to the pattern that Yahweh showed Moses; so he made the lampstand.

Moses Consecrates the Levites

Yahweh spoke to Moses, saying, “Take the Levites from the midst of the Israelites[c] and purify them. So you will do to them, to purify them: sprinkle on them waters of purification, and they will shave their whole body[d] and wash their garments. And they will take a young bull[e] and its grain offering of finely milled flour mixed with oil, and you will take a second young bull[f] as a sin offering. You will bring the Levites before[g] the tent of assembly, and you will summon the entire community of the Israelites.[h] 10 And you will bring the Levites before Yahweh,[i] and the Israelites[j] will lay their hands on the Levites, 11 and Aaron will offer[k] the Levites as a wave offering before Yahweh[l] from the Israelites,[m] and they will do the work of Yahweh. 12 And the Levites will lay their hands on the head of the one bull and offer it as a sin offering and the other one as a burnt offering to Yahweh, to make atonement for the Levites. 13 And you will present the Levites before[n] Aaron and before[o] his sons, and he will offer[p] them as a wave offering to Yahweh.

14 “And you will separate the Levites from the midst of the Israelites,[q] and the Levites will be for me. 15 And after this the Levites will come to serve at the tent of assembly, and you will purify them, and you will offer[r] them as a wave offering. 16 For they are given to me exclusively from the midst of the Israelites.[s] I have taken them for myself in place of the firstborn of every womb, every firstborn from the Israelites.[t] 17 For every firstborn among the Israelites[u] is mine, both humankind and animal. On the day I destroyed every firstborn in the land of Egypt I consecrated them to me, 18 and I have taken the Levites in the place of every firstborn among the Israelites.[v] 19 And I have given the Levites; they are given to Aaron and his sons from the midst of the Israelites[w] to do the work of the Israelites[x] in the tent of the assembly and to make atonement for the Israelites,[y] so a plague will not be among the Israelites[z] when the Israelites[aa] come near the sanctuary.”

20 And Moses and Aaron and the entire community of the Israelites[ab] did to the Levites; everything that Yahweh commanded Moses concerning the Levites, the Israelites[ac] did to them. 21 And the Levites purified themselves, and they washed their garments, and Aaron offered them[ad] as a wave offering before Yahweh;[ae] and Aaron made atonement for them to purify them. 22 After this the Levites came to do their work in the tent of assembly before Aaron and his sons. Just as Yahweh commanded Moses concerning the Levities, so they did to them.

23 Yahweh spoke to Moses, saying, 24 “This is what is for the Levites: those twenty-five years old[af] and above will[ag] come to help with the service in the work of the tent of assembly; 25 and those fifty years old[ah] will[ai] return from the service of the work and will serve no longer. 26 They[aj] can attend[ak] their brothers in the tent of assembly to keep their responsibilities, but they[al] will not do work. This is what you will do concerning the Levities and their responsibilities.”

Footnotes

  1. Numbers 8:4 Literally “the work of the lampstand”
  2. Numbers 8:4 Or “flower”
  3. Numbers 8:6 Literally “sons/children of Israel”
  4. Numbers 8:7 Literally “they will send a razor on all their body”
  5. Numbers 8:8 Literally “a bull, a son of cattle”
  6. Numbers 8:8 Literally “a bull, a son of cattle”
  7. Numbers 8:9 Literally “in the presence of”
  8. Numbers 8:9 Literally “sons/children of Israel”
  9. Numbers 8:10 Literally “in the presence of Yahweh”
  10. Numbers 8:10 Literally “sons/children of Israel”
  11. Numbers 8:11 Literally “Aaron will wave”
  12. Numbers 8:11 Literally “in the presence of Yahweh”
  13. Numbers 8:11 Literally “sons/children of Israel”
  14. Numbers 8:13 Literally “in the presence of”
  15. Numbers 8:13 Literally “in the presence of”
  16. Numbers 8:13 Literally “Aaron will wave”
  17. Numbers 8:14 Literally “sons/children of Israel”
  18. Numbers 8:15 Literally “Aaron will wave”
  19. Numbers 8:16 Literally “sons/children of Israel”
  20. Numbers 8:16 Literally “sons/children of Israel”
  21. Numbers 8:17 Literally “sons/children of Israel”
  22. Numbers 8:18 Literally “sons/children of Israel”
  23. Numbers 8:19 Literally “sons/children of Israel”
  24. Numbers 8:19 Literally “sons/children of Israel”
  25. Numbers 8:19 Literally “sons/children of Israel”
  26. Numbers 8:19 Literally “sons/children of Israel”
  27. Numbers 8:19 Literally “sons/children of Israel”
  28. Numbers 8:20 Literally “sons/children of Israel”
  29. Numbers 8:20 Literally “sons/children of Israel”
  30. Numbers 8:21 Literally “Aaron waved them”
  31. Numbers 8:21 Literally “in the presence of Yahweh”
  32. Numbers 8:24 Literally “from a son of twenty-five years”
  33. Numbers 8:24 Hebrew “and he will”
  34. Numbers 8:25 Literally “from a son of fifty years”
  35. Numbers 8:25 Hebrew “he will”
  36. Numbers 8:26 Hebrew “he”
  37. Numbers 8:26 Or “assist”
  38. Numbers 8:26 Hebrew “he”

金灯台

耶和华对摩西说: “你要告诉亚伦:‘你点灯的时候,七盏灯都要照向灯台的前面。’” 亚伦就这样行了;他把灯台上的灯都点着了,使光照向灯台的前面,正如耶和华吩咐摩西的。 这灯台的做法是这样:是用金子锤出来的,从座到花都是锤出来的。摩西制造灯台,是照着耶和华指示的样式做的。

利未人的洁净与奉献

耶和华对摩西说: “你要从以色列人中间选出利未人,洁净他们。 你洁净他们当这样行:要把除罪水洒在他们身上,又叫他们用剃刀剃全身;把衣服洗净,洁净自己。 然后,叫他们取一头公牛犊和同献的素祭,就是用油调和的细面;你要另取一头公牛犊,作赎罪祭。 你要把利未人带到会幕前面,又要召集以色列的全体会众; 10 你要把利未人带到耶和华面前,以色列人要按手在他们身上。 11 亚伦要把利未人献在耶和华面前,作以色列人中的摇祭,使他们办理耶和华的事务。 12 利未人要按手在那两头牛的头上;你要把一只作赎罪祭,一只作燔祭,献给耶和华,为利未人赎罪。 13 你又要叫利未人站在亚伦和他的儿子们面前,把他们作摇祭献给耶和华。

14 “这样,你要把利未人从以色列人中分别出来,利未人就要归我。 15 以后,利未人可以进去办理会幕的事;你要洁净他们,把他们作摇祭献上。 16 因为他们是以色列人中完全献给我的;我选出了他们归我,是代替以色列人中所有头生的。 17 因为以色列人中所有头生的,连人带畜都是我的;我在埃及地击杀所有头生的那一天,就把他们分别为圣归我了。 18 我选出了利未人,代替以色列人中所有头生的。 19 我从以色列人中,把利未人赐给亚伦和他的众子,在会幕里办理以色列人的事务,又为以色列人赎罪,免得他们走近圣所的时候,就有灾祸临到他们。”

20 摩西、亚伦和以色列的全体会众,就向利未人这样行了;耶和华指着利未人吩咐摩西的,以色列人都照样向他们行了。 21 于是利未人洁净了自己,把衣服洗净;亚伦把他们作摇祭献在耶和华面前;亚伦又为他们赎罪,洁净他们。 22 然后,利未人才进去,在亚伦和他的众子面前,在会幕里办理他们的事务;耶和华指着利未人怎样吩咐摩西,以色列人就怎样向他们行了。

23 耶和华对摩西说: 24 “关于利未人的职责是这样:从二十五岁及以上的,要进来办理会幕里的事务; 25 到了五十岁,就要停止办理事务,不再办事; 26 只要在会幕里帮助自己的兄弟,尽忠职守,事务却不必办理了。关于利未人的职守,你要这样向他们行。”

金燈臺

耶和華對摩西說: “你要告訴亞倫:‘你點燈的時候,七盞燈都要照向燈臺的前面。’” 亞倫就這樣行了;他把燈臺上的燈都點著了,使光照向燈臺的前面,正如耶和華吩咐摩西的。 這燈臺的做法是這樣:是用金子錘出來的,從座到花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照著耶和華指示的樣式做的。

利未人的潔淨與奉獻

耶和華對摩西說: “你要從以色列人中間選出利未人,潔淨他們。 你潔淨他們當這樣行:要把除罪水灑在他們身上,又叫他們用剃刀剃全身;把衣服洗淨,潔淨自己。 然後,叫他們取一頭公牛犢和同獻的素祭,就是用油調和的細麵;你要另取一頭公牛犢,作贖罪祭。 你要把利未人帶到會幕前面,又要召集以色列的全體會眾; 10 你要把利未人帶到耶和華面前,以色列人要按手在他們身上。 11 亞倫要把利未人獻在耶和華面前,作以色列人中的搖祭,使他們辦理耶和華的事務。 12 利未人要按手在那兩頭牛的頭上;你要把一隻作贖罪祭,一隻作燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。 13 你又要叫利未人站在亞倫和他的兒子們面前,把他們作搖祭獻給耶和華。

14 “這樣,你要把利未人從以色列人中分別出來,利未人就要歸我。 15 以後,利未人可以進去辦理會幕的事;你要潔淨他們,把他們作搖祭獻上。 16 因為他們是以色列人中完全獻給我的;我選出了他們歸我,是代替以色列人中所有頭生的。 17 因為以色列人中所有頭生的,連人帶畜都是我的;我在埃及地擊殺所有頭生的那一天,就把他們分別為聖歸我了。 18 我選出了利未人,代替以色列人中所有頭生的。 19 我從以色列人中,把利未人賜給亞倫和他的眾子,在會幕裡辦理以色列人的事務,又為以色列人贖罪,免得他們走近聖所的時候,就有災禍臨到他們。”

20 摩西、亞倫和以色列的全體會眾,就向利未人這樣行了;耶和華指著利未人吩咐摩西的,以色列人都照樣向他們行了。 21 於是利未人潔淨了自己,把衣服洗淨;亞倫把他們作搖祭獻在耶和華面前;亞倫又為他們贖罪,潔淨他們。 22 然後,利未人才進去,在亞倫和他的眾子面前,在會幕裡辦理他們的事務;耶和華指著利未人怎樣吩咐摩西,以色列人就怎樣向他們行了。

23 耶和華對摩西說: 24 “關於利未人的職責是這樣:從二十五歲及以上的,要進來辦理會幕裡的事務; 25 到了五十歲,就要停止辦理事務,不再辦事; 26 只要在會幕裡幫助自己的兄弟,盡忠職守,事務卻不必辦理了。關於利未人的職守,你要這樣向他們行。”