Add parallel Print Page Options

The Leader’s Offerings

[a] When Moses had completed setting up the tabernacle,[b] he anointed it and consecrated it and all its furnishings, and he anointed and consecrated the altar and all its utensils. Then the leaders of Israel, the heads of their clans,[c] made an offering. They were the leaders of the tribes; they were the ones who had been supervising[d] the numbering. They brought[e] their offerings before the Lord, six covered carts[f] and twelve oxen—one cart for every two of the leaders, and an ox for each one; and they presented them in front of the tabernacle.

The Distribution of the Gifts

Then the Lord spoke to Moses: “Receive these gifts[g] from them, that they may be[h] used in doing the work[i] of the tent of meeting; and you must give them to the Levites, to every man[j] as his service requires.”[k]

So Moses accepted the carts and the oxen and gave them to the Levites. He gave two carts and four oxen to the Gershonites, as their service required; and he gave four carts and eight oxen to the Merarites, as their service required, under the authority[l] of Ithamar son of Aaron the priest. But to the Kohathites he gave none, because the service of the holy things, which they carried[m] on their shoulders, was their responsibility.[n]

The Time of Presentation

10 The leaders offered[o] gifts[p] for[q] the dedication[r] of the altar when it was anointed.[s] And the leaders presented[t] their offering before the altar. 11 For the Lord said to Moses, “They must present their offering, one leader for each day,[u] for the dedication of the altar.”

The Tribal Offerings

12 The one who presented his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab, from the tribe of Judah.[v] 13 His offering was one silver platter weighing 130 shekels,[w] and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 14 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 15 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 16 one male goat for a purification offering; 17 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nahshon son of Amminadab.

18 On the second day Nethanel son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering. 19 He offered for his offering one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 20 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 21 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 22 one male goat for a purification offering; 23 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Nethanel son of Zuar.

24 On the third day Eliab son of Helon, leader of the Zebulunites, presented an offering.[x] 25 His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 26 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 27 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 28 one male goat for a purification offering; 29 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five male lambs in their first year. This was the offering of Eliab son of Helon.

30 On the fourth day Elizur son of Shedeur, leader of the Reubenites, presented an offering. 31 His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 32 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 33 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 34 one male goat for a purification offering; 35 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five lambs in their first year. This was the offering of Elizur son of Shedeur.

36 On the fifth day Shelumiel son of Zurishaddai, leader of the Simeonites, presented an offering. 37 His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 38 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 39 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 40 one male goat for a purification offering; 41 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five lambs in their first year. This was the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.

42 On the sixth day Eliasaph son of Deuel, leader of the Gadites, presented an offering. 43 His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 44 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 45 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 46 one male goat for a purification offering; 47 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five lambs in their first year. This was the offering of Eliasaph son of Deuel.

48 On the seventh day Elishama son of Ammihud, leader of the Ephraimites, presented an offering. 49 His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 50 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 51 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 52 one male goat for a purification offering; 53 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five lambs in their first year. This was the offering of Elishama son of Ammihud.

54 On the eighth day Gamaliel son of Pedahzur, leader of the Manassehites, presented an offering. 55 His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 56 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 57 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 58 one male goat for a purification offering; 59 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five lambs in their first year. This was the offering of Gamaliel son of Pedahzur.

60 On the ninth day Abidan son of Gideoni, leader of the Benjaminites, presented an offering. 61 His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 62 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 63 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 64 one male goat for a purification offering; 65 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five lambs in their first year. This was the offering of Abidan son of Gideoni.

66 On the tenth day Ahiezer son of Ammishaddai, leader of the Danites, presented an offering. 67 His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 68 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 69 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 70 one male goat for a purification offering; 71 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five lambs in their first year. This was the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.

72 On the eleventh day Pagiel son of Ocran, leader of the Asherites, presented an offering. 73 His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 74 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 75 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 76 one male goat for a purification offering; 77 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five lambs in their first year. This was the offering of Pagiel son of Ocran.

78 On the twelfth day Ahira son of Enan, leader of the Naphtalites, presented an offering. 79 His offering was one silver platter weighing 130 shekels and one silver sprinkling bowl weighing 70 shekels, both according to the sanctuary shekel, each of them full of fine flour mixed with olive oil as a grain offering; 80 one gold pan weighing 10 shekels, full of incense; 81 one young bull, one ram, and one male lamb in its first year, for a burnt offering; 82 one male goat for a purification offering; 83 and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five lambs in their first year. This was the offering of Ahira son of Enan.

Summary

84 This was the dedication for the altar from the leaders of Israel, when it was anointed: twelve silver platters, twelve silver sprinkling bowls, and twelve gold pans. 85 Each silver platter weighed 130 shekels, and each silver sprinkling bowl weighed 70 shekels. All the silver of the vessels weighed 2,400 shekels, according to the sanctuary shekel. 86 The twelve gold pans full of incense weighed 10 shekels each, according to the sanctuary shekel; all the gold of the pans weighed 120 shekels. 87 All the animals for the burnt offering were 12 young bulls, 12 rams, 12 male lambs in their first year, with their grain offering, and 12 male goats for a purification offering. 88 All the animals for the sacrifice for the peace offering were 24 young bulls, 60 rams, 60 male goats, and 60 lambs in their first year. These were the dedication offerings for the altar after it was anointed.[y]

89 Now when Moses went into[z] the tent of meeting to speak with the Lord,[aa] he heard the voice speaking to him from above the atonement lid[ab] that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim.[ac] Thus he spoke to him.

Footnotes

  1. Numbers 7:1 sn This long and repetitious chapter has several parts to it: the introduction (vv. 1-3), the assigning of gifts (vv. 4-9), the time of presentation (vv. 10-11), and then the tribes (vv. 12-83), and then a summary (vv. 84-89).
  2. Numbers 7:1 tn The construction of this line begins with the temporal indicator (traditionally translated “and it came to pass”) and then after the idiomatic “in the day of” (= “when”) uses the Piel infinitive construct from כָּלָה (kalah). The infinitive is governed by the subjective genitive, “Moses,” the formal subject of the clause. The object of the infinitive is the second infinitive, “to set up” (לְהָקִים, lehaqim). This infinitive, the Hiphil, serves as the direct object, answering the question of what it was that Moses completed. The entire clause is an adverbial clause of time.sn This chapter belongs chronologically after Lev 8:11, because Aaron and his sons were not yet made the celebrants and officiants of the new shrine (completed in Exodus). Here then chapters 7-9 are actually earlier than chapters 1-6, and form a supplement by adding information not found in Exodus and Leviticus. The first verse here recapitulates the first act of Moses in consecrating the shrine (Exod 30:23-31).
  3. Numbers 7:2 tn Heb “the house of their fathers.”
  4. Numbers 7:2 tn The form is the Qal active participle from the verb “to stand” (עָמַד, ʿamad). The form describes these leaders as “the ones standing over [the ones numbered].” The expression, along with the clear indication of the first census in chapter 1, shows that this was a supervisory capacity.
  5. Numbers 7:3 tn Heb “and they brought.”
  6. Numbers 7:3 sn For a discussion and drawings, see W. S. McCullough, IDB 1:540. But see also D. J. Wiseman, IBD 1:254.
  7. Numbers 7:5 tn The object is not in the Hebrew text, but has been supplied.
  8. Numbers 7:5 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive; following the imperative, this could be given an independent volitive translation (“they shall be”), but more fittingly a subordinated translation expressing the purpose of receiving the gifts.
  9. Numbers 7:5 tn The sentence uses the infinitive construct expressing purpose, followed by its cognate accusative: “[that they may be] for doing the work of” (literally, “serving the service of”).
  10. Numbers 7:5 tn The noun אִישׁ (ʾish) is in apposition to the word “Levites,” and is to be taken in a distributive sense: “to the Levites, [to each] man according to his service.”
  11. Numbers 7:5 tn The expression כְּפִי (kefi) is “according to the mouth of.” Here, it would say “according to the mouth of his service,” which would mean “what his service calls for.”
  12. Numbers 7:8 tn Heb “hand.”
  13. Numbers 7:9 tn The verb is the imperfect tense, but it describes their customary activity—they had to carry, they used to carry.
  14. Numbers 7:9 tn Heb “upon them,” meaning “their duty.”
  15. Numbers 7:10 tn The verse begins with the preterite and vav (ו) consecutive: “and they offered.”
  16. Numbers 7:10 tn The direct object, “gifts,” is implied but not actually stated in the Hebrew text. It has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.
  17. Numbers 7:10 tn The sign of the accusative here must indicate an adverbial accusative and not the direct object; they offered their gifts for the dedication of the altar.
  18. Numbers 7:10 sn Some commentators take the word “dedication” in the sense of a dedication gift, and so make it the direct object. Many modern scholars assume that this is a late word, belonging only in P, the Chronicler, and the heading of Ps 30 (a Davidic psalm).
  19. Numbers 7:10 tn The adverbial clause uses the Niphal infinitive construct as the main verb. The word is the well-known מָשַׁח (mashakh, “to anoint, smear”).
  20. Numbers 7:10 tn Heb “offered,” but this is redundant and has been translated as “presented” for stylistic reasons. The same phrase occurs in vv. 11 and 12.
  21. Numbers 7:11 tn The distributive sense is achieved by repetition: “one leader for the day, one leader for the day.”
  22. Numbers 7:12 sn The tribe of Judah is listed first. It seems that it had already achieved a place of prominence based on the patriarchal promise of the Messiahship in Judah (Gen 49:10).
  23. Numbers 7:13 tn The word “shekels” has been supplied in the translation for clarity. So also in vv. 19, 20, 25, 26, 31, 32, 37, 38, 43, 44, 49, 50, 55, 56, 60, 62, 66, 68, 73, 74, 79, 85, 86.
  24. Numbers 7:24 tn The phrase “presented an offering” is not found in the Hebrew text at this point but has been supplied to clarify what action is being done. The same phrase is absent from the Hebrew text in the following verses which tell who makes the offerings (7:30, 36, 42, 48, 54, 60, 66, 72, 78).
  25. Numbers 7:88 sn Even though the chapter seems wearisome and repetitious to the modern reader, it is a significant document. A. Rainey shows how it matches the exact ledgers of ancient sanctuaries (see ZPEB 5:202). The recording would have been done by the priestly scribes. Of the many points that can be observed here, it should not be missed that each tribe, regardless of its size or relative importance, was on equal footing before the Lord. Each tribe shared in the work of the Lord equally. Each tribe approached the sanctuary in precisely the same way on this memorable occasion. All such devotion to the work of the Lord was to receive the blessing of God.
  26. Numbers 7:89 tn The adverbial clause of time is constructed with the infinitive construct of the verb “to enter” (בּוֹא, boʾ) with the preposition and with the subjective genitive that follows serving as the subject of the clause. The verse is strategic in the structure of the book: At the completion of the dedication with the offerings Moses received more revelation from the Lord in the tent. This verse therefore lays the foundation for what follows.
  27. Numbers 7:89 tc The MT is obscure here, simply giving the purpose infinitive and the prepositional phrase (“with him”). But the following clause using the Hitpael of the same verb, introducing a reflexive sense: “then he heard the voice speaking with him.” The Greek clarified it by inserting “Lord” after the word “voice.” The editor of BHS favors emendation of the form to a Piel participle rather than the Hitpael of the MT (reading מְדַבֵּר [medabber] instead of מִדַּבֵּר [middabber], the Hitpael with assimilation). Most commentators agree with the change, assuming there was a mistaken pointing in the MT.
  28. Numbers 7:89 tn The Hebrew word כַּפֹּרֶת (kapporet) has been traditionally rendered “mercy seat,” but since the ark is the footstool (see Ps 132), this translation is somewhat misleading. The word is etymologically connected to the verb “to make atonement.” A technical translation would be “place of atonement” or “propitiatory”; a more common translation would be “cover, lid”—provided that the definition “to cover” does not get transferred to the verb “to atone,” for that idea belongs to a homonym. See also Exod 25:17.
  29. Numbers 7:89 tn The cherubim are the carved forms of the angels attached to the ark. They indicate the guarding role of this order of angels in the holy of holies. They were also embroidered on the curtains. For basic material see ZPEB 1:788-90, and R. K. Harrison, ISBE 1:642-43.

Приношения при освящении священного шатра

Когда Муса установил священный шатёр, он помазал и освятил его вместе со всей утварью. Ещё он помазал и освятил жертвенник и всю его утварь. И вожди Исраила, главы семейств, вожди родов, которые отвечали за перепись, сделали приношения. Они принесли в дар Вечному шесть крытых повозок и двенадцать волов – по одному волу от каждого вождя и по одной повозке от двоих, поставив всё это перед священным шатром.

Вечный сказал Мусе:

– Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре встречи. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба.

Муса принял повозки и волов и отдал их левитам. Он отдал две повозки и четырёх волов гершонитам, как требовала их служба, а четыре повозки и восемь волов мераритам, как требовала их служба. Все они были под началом у Итамара, сына священнослужителя Харуна. Но каафитам Муса не дал ничего, потому что их заботе была вверена священная утварь, которую они должны были носить на плечах.

10 Когда жертвенник был помазан, вожди приготовили жертвы для его освящения и принесли их к жертвеннику. 11 Ведь Вечный сказал Мусе:

– Каждый день пусть один из вождей приносит своё приношение для освящения жертвенника.

12 В первый день приношение сделал Нахшон, сын Аминадава из рода Иуды.

13 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 14 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов[a], наполненное благовонием; 15 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; 16 козёл для жертвы за грех 17 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нахшона, сына Аминадава.

18 На второй день приношение сделал Нетанил, сын Цуара, вождь рода Иссахара.

19 Он дал в приношение серебряную тарелку весом в полтора килограмма и серебряную чашу весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 20 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; 21 молодого быка, барана и годовалого ягнёнка для всесожжения; 22 козла для жертвы за грех 23 и двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Нетанила, сына Цуара.

24 На третий день приношение сделал Элиав, сын Хелона, вождь рода Завулона.

25 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 26 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; 27 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; 28 козёл для жертвы за грех 29 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиава, сына Хелона.

30 На четвёртый день приношение сделал Элицур, сын Шедеура, вождь рода Рувима.

31 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 32 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; 33 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; 34 один козёл для жертвы за грех 35 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элицура, сына Шедеура.

36 На пятый день приношение сделал Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Шимона.

37 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 38 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; 39 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; 40 козёл для жертвы за грех 41 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Шелумиила, сына Цуришаддая.

42 На шестой день приношение сделал Элиасаф, сын Деуила, вождь рода Гада.

43 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 44 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; 45 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; 46 козёл для жертвы за грех 47 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элиасафа, сына Деуила.

48 На седьмой день приношение сделал Элишама, сын Аммихуда, вождь рода Ефраима.

49 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 50 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; 51 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; 52 козёл для жертвы за грех и 53 два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Элишамы, сына Аммихуда.

54 На восьмой день приношение сделал Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассы.

55 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 56 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; 57 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; 58 козёл для жертвы за грех 59 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Гамалиила, сына Педацура.

60 На девятый день приношение сделал Авидан, сын Гидеони, вождь рода Вениамина.

61 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 62 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; 63 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; 64 козёл для жертвы за грех 65 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Авидана, сына Гидеони.

66 На десятый день приношение сделал Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Дана.

67 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 68 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; 69 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; 70 козёл для жертвы за грех 71 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахиезера, сына Аммишаддая.

72 На одиннадцатый день приношение сделал Пагиил, сын Охрана, вождь рода Ашира.

73 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 74 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; 75 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; 76 козёл для жертвы за грех 77 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Пагиила, сына Охрана.

78 На двенадцатый день приношение сделал Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалима.

79 Его приношением были: серебряная тарелка весом в полтора килограмма и серебряная чаша весом в восемьсот сорок граммов, наполненные лучшей мукой, смешанной с маслом, для хлебного приношения; 80 золотое блюдо весом в сто двадцать граммов, наполненное благовонием; 81 молодой бык, баран и годовалый ягнёнок для всесожжения; 82 козёл для жертвы за грех 83 и два вола, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят для жертвы примирения. Таким было приношение Ахира, сына Енана.

84 Вот приношения исраильских вождей для освящения жертвенника, когда жертвенник был помазан: двенадцать серебряных тарелок, двенадцать серебряных чаш и двенадцать золотых блюд. 85 Каждая серебряная тарелка весила полтора килограмма, а каждая чаша – восемьсот сорок граммов. Вместе эта утварь весила двадцать восемь килограммов восемьсот граммов[b]. 86 Золотых блюд, наполненных благовонием, было двенадцать, и каждое из них весило по сто двадцать граммов. Вместе золотые блюда весили один килограмм четыреста сорок граммов[c]. 87 Всех животных для всесожжения было: двенадцать молодых быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят с положенными хлебными приношениями. Двенадцать козлов принесли в жертву за грех. 88 Всех животных для жертвы примирения было: двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. Таковы были приношения для освящения жертвенника, после того, как он был помазан.

89 Когда Муса входил в шатёр встречи, чтобы говорить с Вечным, он слышал голос, который говорил с ним с крышки искупления[d] над сундуком соглашения, между двумя херувимами[e]. Так Вечный говорил с Мусой.

Footnotes

  1. 7:13-14 Букв.: «сто тридцать шекелей… семьдесят шекелей, шекелей святилища… десять шекелей». Также во всей этой главе.
  2. 7:85 Букв.: «две тысячи четыреста шекелей, шекелей святилища».
  3. 7:86 Букв.: «сто двадцать шекелей».
  4. 7:89 Крышка искупления – на языке оригинала стоит слово, которое может значить «крышка» или «место, где отпускаются грехи». Над этой крышкой между золотыми херувимами невидимо пребывал Всевышний. В День очищения главный священнослужитель входил в Святое Святых с кровью жертвы за грехи народа и окроплял ею крышку сундука соглашения.
  5. 7:89 Херувим   – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь.