Add parallel Print Page Options

Unclean Sent Outside the Camp

Then Yahweh spoke to Moses, saying, “Command the sons of Israel that they (A)send away from the camp every leper and everyone having a (B)discharge and everyone who is [a](C)unclean because of a dead person. You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell (D)in their midst.” And the sons of Israel did so and sent them outside the camp; just as Yahweh had spoken to Moses, thus the sons of Israel did.

Restitution for Sins

Then Yahweh spoke to Moses, saying, “Speak to the sons of Israel, ‘(E)When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against Yahweh, and that person is guilty, then [b]he shall (F)confess [c]his sins which [d]he has committed, and he (G)shall make restitution in full for his wrong and add to it one-fifth of it and give it to him whom he has [e]wronged. But if the man has no kinsman redeemer to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong must go to Yahweh for the priest, besides the ram of atonement, by which atonement is made for him. (H)Also every [f]contribution pertaining to all the holy gifts of the sons of Israel, which they bring near to the priest, shall be his. 10 So every man’s holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it (I)becomes his.’”

The Statutes of Jealousy

11 Then Yahweh spoke to Moses, saying, 12 “Speak to the sons of Israel and say to them, ‘If any man’s wife (J)goes astray and is unfaithful to him, 13 and a man lies (K)sexually with her, and it is hidden from the eyes of her husband, and she is [g]undetected; but she has defiled herself, and there is no witness against her, and she has not been caught in the act, 14 [h]if a spirit of (L)jealousy comes over him and he is jealous of his wife and she has defiled herself, or if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife but she has not defiled herself, 15 the man shall then bring his wife to the priest and shall bring as [i]an offering for her one-tenth of an [j]ephah of barley meal; he shall not pour oil on it nor put frankincense on it, for it is a grain offering of jealousy, a grain offering of remembrance, (M)a reminder of iniquity.

16 ‘Then the priest shall bring her near and have her stand before Yahweh, 17 and the priest shall take holy water in an earthenware vessel; and the priest shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water. 18 The priest shall then have the woman stand before Yahweh and let the hair of the woman’s head go loose, and he shall place the grain offering of remembrance [k]in her hands, which is the grain offering of jealousy; and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings curses. 19 Then the priest shall have her swear an oath and shall say to the woman, “If no man has lain with you, and if you have not (N)gone astray into [l]defilement, being under the authority of your husband, be free from this water of bitterness that brings curses; 20 if you, however, have (O)gone astray, being under the authority of your husband, and if you have defiled yourself, and a man other than your husband has lain with you” 21 (then the priest shall have the woman (P)swear with the oath of the curse, and the priest shall say to the woman), “Yahweh make you a curse and an oath among your people by Yahweh making your thigh fall away and your abdomen swell; 22 and this water that brings curses shall go into your [m]stomach and make your abdomen swell and your thigh fall away.” And the woman (Q)shall say, “Amen. Amen.”

23 ‘The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall [n]wash them off into the water of bitterness. 24 Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings curses, so that the water which brings a curse will go into her to cause bitterness. 25 And the priest shall take the grain offering of jealousy from the woman’s hand, and he shall wave the grain offering before Yahweh and bring it near to the altar; 26 and (R)the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water. 27 So he will have her drink the water, and it will be that, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, that the water which brings curses will go into her to cause bitterness, and her abdomen will swell and her thigh will fall away, and the woman will become (S)a curse among her people. 28 But if the woman has not defiled herself and is clean, she will then be free and conceive a seed.

29 ‘This is the law of jealousy: when a wife, being under the authority of her husband, (T)goes astray and defiles herself, 30 or when a spirit of jealousy comes over a man and he is jealous of his wife, he shall then make the woman stand before Yahweh, and the priest shall apply all this law to her. 31 Moreover, the man will be free from [o]guilt, but that woman shall (U)bear her [p]guilt.’”

Footnotes

  1. Numbers 5:2 Or defiled, cf. 5:3, 13, 14
  2. Numbers 5:7 Lit they
  3. Numbers 5:7 Lit their
  4. Numbers 5:7 Lit they have
  5. Numbers 5:7 Lit guilty
  6. Numbers 5:9 Lit heave offering
  7. Numbers 5:13 Lit concealed
  8. Numbers 5:14 Lit and
  9. Numbers 5:15 Lit her
  10. Numbers 5:15 An ephah was approx. 21 qt. or 23 l
  11. Numbers 5:18 Lit on her palms
  12. Numbers 5:19 Or uncleanness
  13. Numbers 5:22 Or inward parts
  14. Numbers 5:23 Lit wipe
  15. Numbers 5:31 Or iniquity
  16. Numbers 5:31 Or iniquity

除净不洁

耶和华对摩西说: “你要吩咐以色列人,把所有患痲风病的,患漏症的,以及因接触死人而不洁的,都送出营外; 无论男女,你们都要送出去;你们要把他们送出营外,免得他们玷污自己的营,这营就是我居住的。” 以色列人就这样行了,把他们送出营外;耶和华怎样吩咐摩西,以色列人就怎样行了。

赔偿条例

耶和华对摩西说: “你要对以色列人说:无论男女,如果犯了人所犯的任何罪,以致得罪耶和华,那人就有了罪; 他(“他”直译是“他们”)要承认自己所犯的罪,把亏负人的损失,原数赔偿之外,另外加上五分之一,给予他亏负的人。 如果那人没有近亲可以把所亏负的赔偿给他,所亏负的,就要还给耶和华,就是归给祭司,此外还要献上为他赎罪的代罪公绵羊。 以色列人的一切圣物中,奉给祭司为举祭的,都要归给祭司。 10 各人所献的圣物,要归给祭司;人无论献给祭司甚么,都要归给祭司。”

疑妻不贞之试验方法与条例

11 耶和华对摩西说: 12 “你要告诉以色列人说:无论甚么人,如果他的妻子背离丈夫,对他不忠, 13 有人和她同寝,事情瞒过了丈夫,没有被查出,没有见证人指证她,犯罪时也没有被人捉住; 14 如果她的丈夫生了疑心,疑忌妻子,而妻子实在是被玷污了;又或者丈夫生了疑心,疑忌妻子,而妻子并没有被玷污, 15 这人就要把妻子带到祭司那里,又要为她带来供物,就是大麦面一公斤,不可浇上油,也不可加上乳香,因为这是疑忌的素祭,是思念的素祭,使人思念罪孽。

16 “祭司要使那妇人走进来,站在耶和华面前。 17 祭司要把圣水盛在瓦器里,又从帐幕的地面取些尘土,撒在水中。 18 祭司要使那妇人站在耶和华面前,松开她的头发,把思念的素祭,就是疑忌的素祭,放在她的手中,祭司的手里要拿着使人招致咒诅的苦水。 19 祭司要叫那妇人起誓,对她说:‘如果没有人与你同寝,作妻子时没有背弃丈夫被人玷污,你就免受这使人招致咒诅的苦水。 20 但是,如果你作妻子时背弃了丈夫,被人玷污了;如果你在你的丈夫以外,曾与别的男人同寝’, 21 这样,祭司就要叫那妇人发咒起誓,继续对她说:‘耶和华要使你的大腿消瘦,肚腹肿胀;愿耶和华叫你在你的族人中成为咒诅和起誓的话柄; 22 愿这招致咒诅的水进入你的腹中,使你的肚腹肿胀,大腿消瘦。’那妇人要说:‘阿们、阿们。’

23 “祭司要把这些咒诅的话写在卷上,又把所写的字洗在苦水里, 24 又要叫那妇人喝这招致咒诅的苦水,这招致咒诅的水要进入她里面,就引起痛苦。 25 祭司要从这妇人的手中取过那疑忌的素祭,把素祭在耶和华面前摇一摇,然后带到祭坛那里。 26 祭司要从素祭中取出一把来,作为记念,放在祭坛上焚烧,然后才叫妇人喝这水。 27 祭司叫她喝了这水以后,如果她被人玷污,对自己的丈夫不忠,这招致咒诅的水就必进入她里面,引起痛苦;她的肚腹必肿胀,大腿必消瘦;那妇人就要在她的族人中成为咒诅。 28 但是,如果这妇人没有被玷污,而是贞洁的,就不致受害,并且要怀孕生子。

29 “这是关于疑忌的律例:妻子在自己丈夫的权下,如果背离丈夫,被人玷污了; 30 或是人生了疑忌的心,疑忌自己的妻子,他就要叫那妇人站在耶和华的面前,祭司要对她执行这法例。 31 这样,男人可以免罪,妇人就要担当自己的罪孽。”

Ceremonially Unclean Persons Isolated(A)

And the Lord spoke to Moses, saying: “Command the children of Israel that they put out of the camp every (B)leper, everyone who has a (C)discharge, and whoever becomes (D)defiled [a]by a corpse. You shall put out both male and female; you shall put them outside the camp, that they may not defile their camps (E)in the midst of which I dwell.” And the children of Israel did so, and put them outside the camp; as the Lord spoke to Moses, so the children of Israel did.

Confession and Restitution(F)

Then the Lord spoke to Moses, saying, “Speak to the children of Israel: (G)‘When a man or woman commits any sin that men commit in unfaithfulness against the Lord, and that person is guilty, (H)then he shall confess the sin which he has committed. He shall make restitution for his trespass (I)in full, plus one-fifth of it, and give it to the one he has wronged. But if the man has no [b]relative to whom restitution may be made for the wrong, the restitution for the wrong must go to the Lord for the priest, in addition to (J)the ram of the atonement with which atonement is made for him. Every (K)offering[c] of all the holy things of the children of Israel, which they bring to the priest, shall be (L)his. 10 And every man’s [d]holy things shall be his; whatever any man gives the priest shall be (M)his.’ ”

Concerning Unfaithful Wives

11 And the Lord spoke to Moses, saying, 12 “Speak to the children of Israel, and say to them: ‘If any man’s wife goes astray and behaves unfaithfully toward him, 13 and a man (N)lies with her carnally, and it is hidden from the eyes of her husband, and it is concealed that she has defiled herself, and there was no witness against her, nor was she (O)caught— 14 if the spirit of jealousy comes upon him and he becomes (P)jealous of his wife, who has defiled herself; or if the spirit of jealousy comes upon him and he becomes jealous of his wife, although she has not defiled herself— 15 then the man shall bring his wife to the priest. He shall (Q)bring the offering required for her, one-tenth of an ephah of barley meal; he shall pour no oil on it and put no frankincense on it, because it is a grain offering of jealousy, an offering for remembering, for (R)bringing iniquity to remembrance.

16 ‘And the priest shall bring her near, and set her before the Lord. 17 The priest shall take holy water in an earthen vessel, and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water. 18 Then the priest shall stand the woman before the (S)Lord, uncover the woman’s head, and put the offering for remembering in her hands, which is the grain offering of jealousy. And the priest shall have in his hand the bitter water that brings a curse. 19 And the priest shall put her under oath, and say to the woman, “If no man has lain with you, and if you have not gone astray to uncleanness while under your husband’s authority, be free from this bitter water that brings a curse. 20 But if you have gone astray while under your husband’s authority, and if you have defiled yourself and some man other than your husband has lain with you”— 21 then the priest shall (T)put the woman under the oath of the curse, and he shall say to the woman—(U)“the Lord make you a curse and an oath among your people, when the Lord makes your thigh [e]rot and your belly swell; 22 and may this water that causes the curse (V)go into your stomach, and make your belly swell and your thigh rot.”

(W)Then the woman shall say, “Amen, so be it.”

23 ‘Then the priest shall write these curses in a book, and he shall scrape them off into the bitter water. 24 And he shall make the woman drink the bitter water that brings a curse, and the water that brings the curse shall enter her to become bitter. 25 (X)Then the priest shall take the grain offering of jealousy from the woman’s hand, shall (Y)wave the offering before the Lord, and bring it to the altar; 26 and the priest shall take a handful of the offering, (Z)as its memorial portion, burn it on the altar, and afterward make the woman drink the water. 27 When he has made her drink the water, then it shall be, if she has defiled herself and behaved unfaithfully toward her husband, that the water that brings a (AA)curse will enter her and become bitter, and her belly will swell, her thigh will rot, and the woman (AB)will become a curse among her people. 28 But if the woman has not defiled herself, and is clean, then she shall be free and may conceive children.

29 ‘This is the law of jealousy, when a wife, while under her husband’s authority, (AC)goes astray and defiles herself, 30 or when the spirit of jealousy comes upon a man, and he becomes jealous of his wife; then he shall stand the woman before the Lord, and the priest shall execute all this law upon her. 31 Then the man shall be free from [f]iniquity, but that woman (AD)shall bear her [g]guilt.’ ”

Footnotes

  1. Numbers 5:2 by contact with
  2. Numbers 5:8 redeemer, Heb. goel
  3. Numbers 5:9 heave offering
  4. Numbers 5:10 consecrated
  5. Numbers 5:21 Lit. fall away
  6. Numbers 5:31 guilt
  7. Numbers 5:31 iniquity

II. LEGGI DIVERSE

Espulsione degli impuri

Il Signore disse a Mosè: «Ordina agli Israeliti che allontanino dall'accampamento ogni lebbroso, chiunque soffre di gonorrea o è impuro per il contatto con un cadavere. Allontanerete sia i maschi sia le femmine; li allontanerete dall'accampamento perché non contaminino il loro accampamento in mezzo al quale io abito». Gli Israeliti fecero così e li allontanarono dall'accampamento. Come il Signore aveva ordinato a Mosè, così fecero gli Israeliti.

La restituzione

Il Signore aggiunse a Mosè: «Ordina agli Israeliti: Quando un uomo o una donna avrà fatto un torto a qualcuno, peccando contro il Signore, questa persona si sarà resa colpevole. Dovrà confessare il peccato commesso e restituirà: il reo rifonderà per intero il danno commesso, aggiungendovi un quinto e lo darà a colui verso il quale è responsabile. Ma se costui non ha stretto parente a cui si possa rifondere il danno commesso, questo spetterà al Signore, cioè al sacerdote, oltre l'ariete dell'espiazione, mediante il quale si farà l'espiazione per il colpevole. Ogni tributo su tutte le cose consacrate che gli Israeliti offriranno, è del sacerdote, apparterrà a lui; 10 le cose che uno consacrerà saranno sue e ciò che uno darà al sacerdote apparterrà a lui».

L'offerta della gelosia

11 Il Signore aggiunse a Mosè: 12 «Parla agli Israeliti e riferisci loro: Se una donna si sarà traviata e avrà commesso una infedeltà verso il marito 13 e un uomo avrà avuto rapporti con lei, ma la cosa è rimasta nascosta agli occhi del marito; se essa si è contaminata in segreto e non vi siano testimoni contro di lei perché non è stata colta sul fatto, 14 qualora lo spirito di gelosia si impadronisca del marito e questi diventi geloso della moglie che si è contaminata oppure lo spirito di gelosia si impadronisca di lui e questi diventi geloso della moglie che non si è contaminata, 15 quell'uomo condurrà la moglie al sacerdote e porterà una offerta per lei: un decimo di efa di farina d'orzo; non vi spanderà sopra olio, né vi metterà sopra incenso, perché è un'oblazione di gelosia, un'offerta commemorativa per ricordare una iniquità. 16 Il sacerdote farà avvicinare la donna e la farà stare davanti al Signore. 17 Poi il sacerdote prenderà acqua santa in un vaso di terra; prenderà anche polvere che è sul pavimento della Dimora e la metterà nell'acqua. 18 Il sacerdote farà quindi stare la donna davanti al Signore, le scoprirà il capo e porrà nelle mani di lei l'oblazione commemorativa, che è l'oblazione di gelosia, mentre il sacerdote avrà in mano l'acqua amara che porta maledizione. 19 Il sacerdote farà giurare quella donna e le dirà: Se nessun uomo ha avuto rapporti disonesti con te e se non ti sei traviata per contaminarti ricevendo un altro invece di tuo marito, quest'acqua amara, che porta maledizione, non ti faccia danno! 20 Ma se ti sei traviata ricevendo un altro invece di tuo marito e ti sei contaminata e un uomo che non è tuo marito ha avuto rapporti disonesti con te... 21 Allora il sacerdote farà giurare alla donna con un'imprecazione; poi dirà alla donna: Il Signore faccia di te un oggetto di maledizione e di imprecazione in mezzo al tuo popolo, facendoti avvizzire i fianchi e gonfiare il ventre; 22 quest'acqua che porta maledizione ti entri nelle viscere per farti gonfiare il ventre e avvizzire i fianchi! E la donna dirà: Amen, Amen! 23 Poi il sacerdote scriverà queste imprecazioni su un rotolo e le cancellerà con l'acqua amara. 24 Farà bere alla donna quell'acqua amara che porta maledizione e l'acqua che porta maledizione entrerà in lei per produrle amarezza; 25 il sacerdote prenderà dalle mani della donna l'oblazione di gelosia, agiterà l'oblazione davanti al Signore e l'offrirà sull'altare; 26 il sacerdote prenderà una manciata di quell'oblazione come memoriale di lei e la brucerà sull'altare; poi farà bere l'acqua alla donna. 27 Quando le avrà fatto bere l'acqua, se essa si è contaminata e ha commesso un'infedeltà contro il marito, l'acqua che porta maledizione entrerà in lei per produrre amarezza; il ventre le si gonfierà e i suoi fianchi avvizziranno e quella donna diventerà un oggetto di maledizione in mezzo al suo popolo. 28 Ma se la donna non si è contaminata ed è pura, sarà riconosciuta innocente e avrà figli.

29 Questa è la legge della gelosia, nel caso in cui la moglie di uno si sia traviata ricevendo un altro invece del marito e si contamini 30 e per il caso in cui lo spirito di gelosia si impadronisca del marito e questi diventi geloso della moglie; egli farà comparire sua moglie davanti al Signore e il sacerdote le applicherà questa legge integralmente. 31 Il marito sarà immune da colpa, ma la donna porterà la pena della sua iniquità».