Numbers 3
Lexham English Bible
Aaron’s Sons
3 These are the genealogies of Aaron and Moses at the time[a] when Yahweh spoke to Moses on Mount Sinai. 2 These are the names of the descendants of Aaron: Nadab the firstborn, Abihu, Eleazar, and Ithamar. 3 These are the names of the descendants of Aaron, the priests, the anointed ones whom he consecrated as priests.[b] 4 Nadab and Abihu died before Yahweh[c] when they presented a strange fire before Yahweh[d] in the desert of Sinai, and they had no children.[e] Eleazar and Ithamar served as priest during the presence of Aaron their father.
5 Yahweh spoke to Moses, saying, 6 “Bring near the tribe of Levi, and set the tribe[f] before Aaron[g] the priest, and they will minister to him. 7 They shall observe his duties and the duties of the entire community before the tent of assembly, to do the work of the tabernacle. 8 And they will keep all the vessels of the tent of assembly and the responsibilities of the Israelites,[h] to do the work[i] of the tabernacle. 9 You will give the Levites to Aaron and to his descendants; they are surely assigned to him from among the Israelites.[j] 10 But you will count Aaron and his descendants; they will keep their priesthood, and the stranger[k] who approaches will be put to death.”
11 Yahweh spoke to Moses saying, 12 “I myself receive the Levites from the midst of the Israelites[l] in the place of all the firstborn of the offspring of the womb from the Israelites.[m] The Levites will be mine 13 because all the firstborn are mine; on the day of my killing all the firstborn in the land of Egypt, I consecrated for myself all the firstborn in Israel, both humankind and animal;[n] they will be mine. I am Yahweh.”
14 Yahweh spoke to Moses in the desert of Sinai, saying, 15 “Muster[o] the descendants of Levi according to their families,[p] according to their clans. You will count every male from one month[q] and above.” 16 So Moses mustered[r] them according to the command of Yahweh,[s] just as he commanded. 17 These were the sons of Levi according to their names: Gershon, Kohath, and Merari. 18 And these are the names of the sons of Gershon according to their clans: Libni and Shimei. 19 And the sons of Kohath according to their clans: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel. 20 The sons of Merari according to their tribes: Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites according to their families.[t]
21 To Gershon belonged[u] the clan of the Libnites and the clan of the Shimeites; these are the clans of the Gershonites. 22 The ones counted[v] according to the number of every male from one month[w] and above were seven thousand five hundred. 23 The clans of the Gershonites will camp behind the tabernacle to the west, 24 and the leader of the family[x] of the Gershonites is Eliasaph son of Lael. 25 And the responsibility of the descendants of Gershon in the tent of assembly is the tabernacle, and the tent covering it and the curtain of the doorway of the tent of the assembly, 26 and the hangings of the courtyard and the curtain of the doorway of the courtyard that is around the tabernacle and the altar, and its ten cords, all of its use.
27 To Kohath belonged[y] the clan of Amramites,[z] the clan of the Izharites,[aa] the clan of the Hebronites,[ab] and the clan of the Uzzielites;[ac] these were the clans of the Kohathites.[ad] 28 According to the number of every male from one month[ae] and above there were eight thousand six hundred keeping the responsibility of the sanctuary. 29 The clan of the descendants of Kohath will encamp on the side of the tabernacle to the south. 30 The leader of his family[af] according to the clans of the Kohathites[ag] is Elizaphan the son of Uzziel. 31 Their responsibility was the ark, the table, the lampstand, the altar, and the vessels of the sanctuary, with which they ministered, and the curtain, and all of its use. 32 The chief of the leaders[ah] of the Levites[ai] was Eleazar son of Aaron the priest who had oversight of those keeping the responsibility of the sanctuary.
33 To Merari belonged[aj] the clan of Mahlites[ak] and the clan of the Mushites:[al] these are the clans of Merari. 34 The ones counted[am] according to the number of every male from one month[an] and above were six thousand two hundred. 35 The leader of the family[ao] according to the clans of Merari is Zuriel son of Abihail; they will encamp of the side of the tabernacle to the north. 36 The responsibility of the sons of Merari was the supervision of the frames of the tabernacle, its bars, pillars, bases, and all its vessels and all its service, 37 and the pillars around the courtyard, and their bases, pegs, and cords.
38 Those encamped before the tabernacle to the east—before the tent of assembly to the east—were Moses and Aaron and his sons; they will keep the responsibility of the sanctuary for the Israelites;[ap] and the stranger[aq] who approaches will be put to death. 39 All those counted from the Levites whom Moses and Aaron mustered[ar] according to the word of Yahweh,[as] according to their clans, every male from one month[at] and above were twenty-two thousand.
40 And Yahweh said to Moses, “Muster every firstborn male from the Israelites[au] from one month[av] and above and count[aw] their names. 41 And you will receive the Levites for me—I am Yahweh—in the place of all the firstborn among the Israelites,[ax] and the animals[ay] of the Levites in the place of all the firstborn among the animals[az] among the Israelites.”[ba] 42 So Moses mustered[bb] all the firstborn among the Israelites[bc] just as Yahweh commanded him. 43 And all the firstborn males[bd] among the number of names from one month[be] and above, the ones counted,[bf] were twenty-two thousand two hundred and seventy-three.
44 Yahweh spoke to Moses, saying, 45 “Receive the Levites in the place of all the firstborn among the Israelites,[bg] and the animals of the Levites in the place of their animals; the Levites will be mine. I am Yahweh. 46 And the ransom of the two hundred and seventy-three of the firstborn of the Israelites[bh] who are excessive over the Levites, 47 you will receive five shekels a person, in the sanctuary shekel; you will collect twenty gerahs[bi] per shekel. 48 You will give the money to Aaron, and to his sons the ransom of the ones who are excessive among them.” 49 And Moses received the money of the redemption from the ones who were excessive from those redeemed of the Levites. 50 From the firstborn of the Israelites[bj] he took the money, one thousand three hundred and sixty-five shekels, in the sanctuary shekel. 51 And Moses gave the money of the ransom to Aaron and to his sons according to the word[bk] of Yahweh just as Yahweh commanded Moses.
Footnotes
- Numbers 3:1 Literally “on a day”
- Numbers 3:3 Literally “he filled their hands to serve as a priest”
- Numbers 3:4 Literally “before the face of Yahweh”
- Numbers 3:4 Literally “before the face of Yahweh”
- Numbers 3:4 Literally “sons were not for them”
- Numbers 3:6 Literally “cause it to stand”
- Numbers 3:6 Literally “in the presence of Aaron”
- Numbers 3:8 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:8 Or “service”
- Numbers 3:9 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:10 Or “outsider”
- Numbers 3:12 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:12 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:13 Literally “from humankind to animal”
- Numbers 3:15 Or “count,” or “summon,” or “enroll”
- Numbers 3:15 Literally “the house of their fathers”
- Numbers 3:15 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:16 Or “counted,” or “summoned,” or “enrolled”
- Numbers 3:16 Literally “mouth of Yahweh”
- Numbers 3:20 Literally “the house of their fathers”
- Numbers 3:21 Literally “To Gershon was”
- Numbers 3:22 Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”
- Numbers 3:22 Literally “the son of a month and above”
- Numbers 3:24 Literally “the house of his father”
- Numbers 3:27 Literally “For Kohath was”
- Numbers 3:27 Hebrew “Amramite”
- Numbers 3:27 Hebrew “Izharite”
- Numbers 3:27 Hebrew “Hebronite”
- Numbers 3:27 Hebrew “Uzzielite”
- Numbers 3:27 Hebrew “Kohathite”
- Numbers 3:28 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:30 Literally “the house of his father”
- Numbers 3:30 Hebrew “Kohathite”
- Numbers 3:32 Literally “the leader of leaders”
- Numbers 3:32 Hebrew “Levite”
- Numbers 3:33 Literally “for Merari was”
- Numbers 3:33 Hebrew “Mahlite”
- Numbers 3:33 Hebrew “Mushite”
- Numbers 3:34 Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”
- Numbers 3:34 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:35 Literally “the house of his father”
- Numbers 3:38 Literally “for the responsibility of the children of Israel”
- Numbers 3:38 Or “outsider”
- Numbers 3:39 Or “counted,” or “summoned,” or “enrolled”
- Numbers 3:39 Literally “the mouth of Yahweh”
- Numbers 3:39 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:40 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:40 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:40 Literally “and lift up the number of”
- Numbers 3:41 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:41 Hebrew “animal”
- Numbers 3:41 Hebrew “animal”
- Numbers 3:41 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:42 Or “counted” or “summoned” or “enrolled”
- Numbers 3:42 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:43 Hebrew “male”
- Numbers 3:43 Literally “the son of a month”
- Numbers 3:43 Literally “the ones counted of them,” or “the ones mustered of them”
- Numbers 3:45 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:46 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:47 Hebrew “gerah”
- Numbers 3:50 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 3:51 Literally “mouth”
民数记 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
利未人的职分
3 以下是耶和华在西奈山与摩西说话期间亚伦和摩西的后代。
2 亚伦的长子是拿答,其他儿子还有亚比户、以利亚撒和以他玛。 3 亚伦的儿子都是受膏的祭司,从摩西那里承受圣职做祭司。 4 拿答和亚比户在西奈旷野用凡火向耶和华献祭,因而被击杀。他们没有后裔,因此只剩下以利亚撒和以他玛在父亲亚伦身边担任祭司。
5 耶和华对摩西说: 6 “你去叫利未支派来协助亚伦祭司。 7 他们要为亚伦和全体会众在会幕司职,办理圣幕的事务, 8 也要负责看守会幕里面的器具,为以色列人办理圣幕的事务。 9 你要把利未人交给亚伦父子们,因为他们是从以色列人中选出来协助亚伦的。 10 你要指派亚伦父子们尽祭司的职分,其他人若走近圣幕,必被处死。” 11 耶和华又对摩西说: 12 “我从以色列人中拣选利未人代替以色列人所有的长子。利未人要属于我, 13 因为所有头生的都属于我。我杀死埃及人所有的长子和头生的牲畜那天,已把以色列人所有的长子和头生的牲畜都分别出来,使之圣洁,归给我,我是耶和华。”
14 耶和华在西奈旷野对摩西说: 15 “你要按利未人的宗族和家系统计他们的人口,登记所有年龄在一个月以上的男性。” 16 于是,摩西照耶和华的吩咐统计利未人。 17 利未的儿子是革顺、哥辖和米拉利。 18 革顺的儿子依次是立尼和示每。 19 哥辖的儿子依次是暗兰、以斯哈、希伯仑和乌薛。 20 米拉利的儿子依次是抹利和姆示。他们按家系都属于利未人的宗族。
21 革顺宗族有立尼和示每两个家族, 22 其中年龄在一个月以上的男性共七千五百人。 23 革顺宗族的人要在圣幕的后面,即西面安营, 24 拉伊勒的儿子以利雅萨做首领。 25 他们负责看守会幕,即圣幕、圣幕的罩棚、顶盖和门帘、 26 围绕圣幕和祭坛的院子的帷幔、门帘、绳索及一切相关的物品。
27 哥辖宗族有暗兰家族、以斯哈家族、希伯仑家族和乌薛家族, 28 其中年龄在一个月以上的男性共有八千六百人,他们负责看守圣所。 29 哥辖宗族的人要在圣幕南面安营, 30 乌薛的儿子以利撒反做首领。 31 他们负责照管约柜、桌子、灯台、两座坛、圣所里面的器具、幔子等一切物品。 32 亚伦祭司的儿子以利亚撒是利未人的最高首领,负责监督在圣所工作的人。
33 米拉利宗族有抹利和姆示两个家族, 34 其中年龄在一个月以上的男性共六千二百人, 35 亚比亥的儿子苏列做首领。他们要在圣幕的北面安营, 36 负责照管圣幕的木板、横闩、柱子、带凹槽的底座和圣幕的一切器具, 37 以及院子四周的柱子、带凹槽的底座、橛子和绳索。
38 摩西、亚伦和亚伦的儿子们要在圣幕东面、朝日出的方向安营,为以色列人在圣所司职。凡擅自走近圣所的人,都要被处死。 39 摩西和亚伦照耶和华的吩咐,按宗族统计利未人,年龄在一个月以上的男性共两万二千人。
利未人代替长子的地位
40 耶和华对摩西说:“你要统计以色列人中年龄在一个月以上的长子,登记他们的姓名。 41 我是耶和华,你要把利未人归给我,代替以色列人所有的长子,也要把利未人的牲畜献给我,代替以色列人所有头生的牲畜。” 42 摩西就照耶和华的吩咐统计了以色列人的长子, 43 年龄在一个月以上的共两万二千二百七十三人。 44 耶和华又对摩西说: 45 “你要用利未人代替以色列人所有的长子,用利未人的牲畜代替以色列人所有头生的牲畜。利未人是属于我的,我是耶和华。 46 以色列人所有长子的人数比利未人总数多二百七十三人,这些多出来的人需要被赎回, 47 每人折合五十五克银子,要以圣所的秤为准,即一舍客勒[a]是二十季拉。 48 要把赎银交给亚伦父子们。” 49 摩西就收取了那二百七十三人的赎银, 50 以圣所的秤计算,共十五公斤银子, 51 照耶和华的吩咐,将赎银交给亚伦父子们。
Footnotes
- 3:47 一舍客勒约合十一克。
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.