Add parallel Print Page Options

The Daughters of Zelophehad

27 Then the daughters of Zelophehad came forward. Zelophehad was son of Hepher son of Gilead son of Machir son of Manasseh son of Joseph, a member of the Manassite clans. The names of his daughters were: Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah. They stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders, and all the congregation, at the entrance of the tent of meeting, and they said, ‘Our father died in the wilderness; he was not among the company of those who gathered themselves together against the Lord in the company of Korah, but died for his own sin; and he had no sons. Why should the name of our father be taken away from his clan because he had no son? Give to us a possession among our father’s brothers.’

Moses brought their case before the Lord. And the Lord spoke to Moses, saying: The daughters of Zelophehad are right in what they are saying; you shall indeed let them possess an inheritance among their father’s brothers and pass the inheritance of their father on to them. You shall also say to the Israelites, ‘If a man dies, and has no son, then you shall pass his inheritance on to his daughter. If he has no daughter, then you shall give his inheritance to his brothers. 10 If he has no brothers, then you shall give his inheritance to his father’s brothers. 11 And if his father has no brothers, then you shall give his inheritance to the nearest kinsman of his clan, and he shall possess it. It shall be for the Israelites a statute and ordinance, as the Lord commanded Moses.’

Joshua Appointed Moses’ Successor

12 The Lord said to Moses, ‘Go up this mountain of the Abarim range, and see the land that I have given to the Israelites. 13 When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as your brother Aaron was, 14 because you rebelled against my word in the wilderness of Zin when the congregation quarrelled with me.[a] You did not show my holiness before their eyes at the waters.’ (These are the waters of Meribath-kadesh in the wilderness of Zin.) 15 Moses spoke to the Lord, saying, 16 ‘Let the Lord, the God of the spirits of all flesh, appoint someone over the congregation 17 who shall go out before them and come in before them, who shall lead them out and bring them in, so that the congregation of the Lord may not be like sheep without a shepherd.’ 18 So the Lord said to Moses, ‘Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand upon him; 19 have him stand before Eleazar the priest and all the congregation, and commission him in their sight. 20 You shall give him some of your authority, so that all the congregation of the Israelites may obey. 21 But he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the decision of the Urim before the Lord; at his word they shall go out, and at his word they shall come in, both he and all the Israelites with him, the whole congregation.’ 22 So Moses did as the Lord commanded him. He took Joshua and had him stand before Eleazar the priest and the whole congregation; 23 he laid his hands on him and commissioned him—as the Lord had directed through Moses.

Footnotes

  1. Numbers 27:14 Heb lacks with me

西罗非哈之众女儿

27 属约瑟的儿子玛拿西的各家族,有玛拿西的玄孙、玛吉的曾孙、基列的孙子、希弗的儿子西罗非哈的女儿,名叫玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒;她们前来, 站在会幕门口,在摩西和以利亚撒祭司、众领袖和全体会众面前,说: “我们的父亲死在旷野,他并不是在那聚集攻击耶和华的人之中,不属可拉一党的人;他死在自己的罪中,只是他没有儿子。 为甚么因为我们的父亲没有儿子,就把他的名从他的家族中除掉呢?求你在我们父亲的兄弟中,给我们产业。” 于是摩西就把她们的案件呈到耶和华面前。

耶和华对摩西说: “西罗非哈的女儿说得有理,你一定要在她们父亲的兄弟中,给她们产业,要把她们父亲的产业给她们。 你也要告诉以色列人说:‘一个人死时,如果没有儿子,就要使他的产业归给他的女儿。 如果他没有女儿,就要把他的产业给他的兄弟。 10 如果他没有兄弟,就要把他的产业给他父系的兄弟。 11 如果他父亲没有兄弟,你们就要把他的产业给他家族中最近的亲属,那人就要得他的产业。这要作以色列人的律例、典章,是照着耶和华吩咐摩西的。’”

约书亚承继摩西的职位(A)

12 耶和华吩咐摩西说:“你要上这亚巴琳山去,看看我赐给以色列人的地。 13 看了以后,你也必归到你的本族那里去,像你哥哥亚伦归去一样。 14 因为在寻的旷野,会众争闹的时候,你们违背了我的命令,没有在涌水之地,在会众眼前尊我为圣。”这涌水之地在寻的旷野,就是加低斯的米利巴水。

15 摩西对耶和华说: 16 “愿耶和华万人之灵的 神,立一个人治理会众, 17 可以在他们面前出入;带领他们出入,免得耶和华的会众好象没有牧人的羊一样。” 18 耶和华对摩西说:“你要拣选嫩的儿子约书亚,他心里有圣灵,你要按手在他头上, 19 叫他站在以利亚撒祭司和全体会众面前,当他们的面委派他。 20 你要把你的尊荣给他几分,好叫以色列全体会众都听从他。 21 他要站在以利亚撒祭司面前,以利亚撒要借着乌陵的判断,在耶和华面前为他求问;他和以色列众人,就是全体会众,都要按着以利亚撒的命令出入。” 22 于是,摩西照着耶和华吩咐他的去行;他把约书亚领来,叫他站在以利亚撒祭司和全体会众面前, 23 按手在他头上,委派他,是照着耶和华藉摩西吩咐的。