Numbers 17
Christian Standard Bible
Aaron’s Staff Chosen
17 The Lord instructed Moses, 2 “Speak to the Israelites and take one staff from them for each ancestral tribe,[a] twelve staffs from all the leaders of their tribes.[b] Write each man’s name on his staff. 3 Write Aaron’s name on Levi’s staff, because there is to be one staff for the head of each tribe. 4 Then place them in the tent of meeting in front of the testimony where I meet with you. 5 The staff of the man I choose will sprout, and I will rid myself of the Israelites’ complaints that they have been making about you.”
6 So Moses spoke to the Israelites, and each of their leaders gave him a staff, one for each of the leaders of their tribes, twelve staffs in all. Aaron’s staff was among them.(A) 7 Moses placed the staffs before the Lord in the tent of the testimony.
8 The next day Moses entered the tent of the testimony and saw that Aaron’s staff, representing the house of Levi, had sprouted, formed buds, blossomed, and produced almonds! 9 Moses then brought out all the staffs from the Lord’s presence to all the Israelites. They saw them, and each man took his own staff. 10 The Lord told Moses, “Put Aaron’s staff back in front of the testimony to be kept as a sign(B) for the rebels, so that you may put an end to their complaints before me, or else they will die.”(C) 11 So Moses did as the Lord commanded him.
12 Then the Israelites declared to Moses, “Look, we’re perishing! We’re lost; we’re all lost! 13 Anyone who comes near the Lord’s tabernacle will die.(D) Will we all perish?”
民数记 17
Chinese New Version (Simplified)
亚伦的杖开花
17 耶和华对摩西说:(本节在《马索拉文本》为17:16) 2 “你要吩咐以色列人,要从他们手中取杖,按着父家每支派一根,从他们所有的领袖,按着他们的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字写在各人的杖上; 3 又要把亚伦的名字写在利未的杖上,因为照着他们父家各族长必有一根杖。 4 你要把这些杖放在会幕里约柜前,就是我和你们相会的地方。 5 我拣选的那人,他的杖必发芽;这样,我就必使以色列人向你们所发的怨言止息,不再达到我耳中。” 6 于是摩西吩咐以色列人,他们所有的领袖都把杖交给他,按着他们的父家,每个领袖一根杖,共有十二根杖;亚伦的杖也在其中。 7 摩西就把杖放在约柜的会幕里,在耶和华面前。
8 第二天,摩西进约柜的会幕去,不料,利未家亚伦的杖已经发了芽,生了花苞,开了花,结了熟杏。 9 摩西就把所有的杖,从耶和华面前带出来,给以色列众人看;他们看见了,各人就把自己的杖拿了去。 10 耶和华对摩西说:“把亚伦的杖放回约柜前,给那些背叛的人留作证据,这样你就使他们向我发的怨言止息,免得他们死亡。” 11 摩西就这样行了,耶和华怎样吩咐他,他就怎样行了。
12 以色列人对摩西说:“我们要死了,我们灭亡了,我们都灭亡了。 13 走近耶和华帐幕的,都必定死;难道我们都要死吗?”
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.