Add parallel Print Page Options

Chapter 10

The Silver Trumpets. The Lord said to Moses: Make two trumpets of silver, making them of hammered silver, for you to use in summoning the community and in breaking camp. When both are blown, the whole community shall gather round you at the entrance of the tent of meeting; but when one of them is blown, only the tribal leaders, the heads of the clans of Israel, shall gather round you. When you sound the signal, those encamped on the east side shall break camp; when you sound a second signal, those encamped on the south side shall break camp; when you sound a third signal, those encamped on the west side shall break camp; when you sound a fourth signal, those encamped on the north side shall break camp. Thus shall the signal be sounded for them to break camp. But in calling forth an assembly you are to blow a blast, without sounding the signal.

The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; this is prescribed forever for you and your descendants. (A)When in your own land you go to war against an enemy that is attacking you, you shall sound the alarm on the trumpets, and you shall be remembered before the Lord, your God, and be saved from your foes. 10 And when you rejoice[a] on your festivals, and your new-moon feasts, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and your communion sacrifices,(B) so that this serves as a reminder of you before your God. I, the Lord, am your God.

II. Departure, Rebellion, and Wandering in the Wilderness for Forty Years

Departure from Sinai. 11 In the second year, on the twentieth day of the second month, the cloud rose from the tabernacle of the covenant, 12 and the Israelites moved on from the wilderness of Sinai by stages, until the cloud came to rest in the wilderness of Paran.

13 The first time that they broke camp at the direction of the Lord through Moses, 14 (C)the divisional camp of the Judahites, arranged in companies, was the first to set out. Over its whole company was Nahshon, son of Amminadab, 15 with Nethanel, son of Zuar, over the company of the tribe of Issacharites, 16 and Eliab, son of Helon, over the company of the tribe of Zebulunites. 17 Then, after the tabernacle was dismantled, the Gershonites and Merarites who carried the tabernacle set out. 18 The divisional camp of the Reubenites, arranged in companies, was the next to set out. Over its whole company was Elizur, son of Shedeur, 19 with Shelumiel, son of Zurishaddai, over the company of the tribe of Simeonites, 20 and Eliasaph, son of Reuel, over the company of the tribe of Gadites. 21 The Kohathites, who carried the sacred objects, then set out. Before their arrival the tabernacle would be erected. 22 The divisional camp of the Ephraimites set out next, arranged in companies. Over its whole company was Elishama, son of Ammihud, 23 with Gamaliel, son of Pedahzur, over the company of the tribe of Manassites, 24 and Abidan, son of Gideoni, over the company of the tribe of Benjaminites. 25 Finally, as rear guard for all the camps, the divisional camp of the Danites set out, arranged in companies. Over its whole company was Ahiezer, son of Ammishaddai, 26 with Pagiel, son of Ochran, over the company of the tribe of Asherites, 27 and Ahira, son of Enan, over the company of the tribe of Naphtalites. 28 This was the order of march for the Israelites, company by company, when they set out.

Hobab as Guide. 29 Moses said to Hobab,[b] son of Reuel the Midianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out for the place concerning which the Lord has said, ‘I will give it to you.’ Come with us, and we will be generous toward you, for the Lord has promised prosperity to Israel.” 30 But he answered, “No, I will not come. I am going instead to the land of my birth.” 31 Moses said, “Please, do not leave us; you know where we can camp in the wilderness, and you can serve as our guide. 32 If you come with us, we will share with you the prosperity the Lord will bestow on us.”

Into the Wilderness. 33 (D)From the mountain of the Lord[c] they made a journey of three days, and the ark of the covenant of the Lord went before them for the three-day journey to seek out a resting place for them. 34 And the cloud of the Lord was over them by day when they set out from camp.

35 Whenever the ark set out, Moses would say,

“Arise, O Lord, may your enemies be scattered,
    and may those who hate you flee before you.”

36 And when it came to rest, he would say,

“Bring back, O Lord, the myriads of Israel’s troops!”

Footnotes

  1. 10:10 When you rejoice: cf. Dt 16:14. Festivals: the great annual feasts of the Passover, Pentecost and Booths described in Lv 23; Nm 28–29.
  2. 10:29–32 Hobab: one of three names for the father-in-law of Moses (see Ex 2:18; 4:18; 18:6; Jgs 4:11). Here perhaps Hobab’s initial refusal indicates he wished to be coaxed before granting the favor. From Jgs 1:16 it seems probable that he did accede to Moses’ request. However, Ex 18:27 suggests Moses’ father-in-law returned to his own land. Indeed, to the extent Nm 10:29–32 appears to repeat Ex 18:27, it may indicate a resumption of the narrative of Israel’s march through the wilderness after the “digression” formed by the Israelite sojourn at Sinai, Ex 19:1–Nm 10:28.
  3. 10:33 The mountain of the Lord: Sinai (Horeb), elsewhere always called “the mountain of God.”

Ang mga Trumpeta nga Pilak

10 Nagsiling ang Ginoo kay Moises, “Magpahimo ka sang duha ka trumpeta nga pilak kag gamiton mo ini sa pagtipon sa katilingban kag sa pagpreparar sa ila sa paglakat. Kon patunugon na gani sing dungan ining duha ka trumpeta, magtipon ang bug-os nga katilingban sa puwertahan sang Tolda nga Ginapakigkitaan. Kon isa lang ang patunugon, ang mga pangulo lang sang kada tribo ang magtipon sa imo atubangan. Kon patunugon gani ang trumpeta sa pagpreparar sa mga tawo sa paglakat, ang mga tribo sa sidlangan dampi sang Tolda amo ang una nga maglakat. Kon patunugon gani ang trumpeta sa ikaduha nga beses, ang tribo naman sa bagatnan dampi sang Tolda ang maglakat. Ini nga pagpatunog amo ang tanda sang ila paglakat. Pero lain ang pagpatunog sang trumpeta kon magpatipon sa ila.

“Ang mga kaliwat lang ni Aaron nga mga pari ang magpatunog sang mga trumpeta. Ini nga pagsulundan dapat ninyo tumanon kag sang inyo mga kaliwat hasta san-o.

“Kon ara na kamo sa inyo duta, kag magpakig-away kamo kontra sa inyo mga kaaway nga nagapigos sa inyo, patunuga ninyo ang mga trumpeta agod ako, ang Ginoo nga inyo Dios, magadumdom sa inyo kag magaluwas sa inyo sa inyo mga kaaway. 10 Kag sa tion sang inyo pagkinalipay—sa inyo pagsaulog sang piesta sa mga natalana nga tion pati na sang Piesta sang Pag-umpisa sang Bulan[a]—patunugon man ninyo ang mga trumpeta kon maghalad kamo sang mga halad nga ginasunog kag halad nga para sa maayo nga relasyon. Ini nga mga trumpeta magapadumdom sa akon nga inyo Dios sang akon kasugtanan sa inyo. Ako amo ang Ginoo nga inyo Dios.”

Naghalin ang mga Israelinhon sa Sinai

11 Sang ika-20 nga adlaw sang ikaduha nga bulan, sang ikaduha nga tuig halin sang pagguwa sang mga Israelinhon sa Egipto, nagpaibabaw ang panganod halin sa Tolda nga Simbahan nga sa diin nabutang ang Kasuguan. 12 Dayon naghalin ang mga Israelinhon sa kamingawan sang Sinai kag nagpanglakaton sila nga nagabalhin-balhin sang lugar, hasta nga nagpundo ang panganod sa kamingawan sang Paran. 13 Amo ini ang nahauna nga tion nga naglakat sila suno sa sugo sang Ginoo paagi kay Moises. 14 Ang nahauna nga grupo sang mga tribo nga naglakat dala ang ila bandera amo ang grupo nga ginapangunahan sang tribo ni Juda. Ang pangulo sang tribo ni Juda amo si Nashon nga anak ni Aminadab. 15 Ang pangulo sang tribo ni Isacar amo si Netanel nga anak ni Zuar, 16 kag ang pangulo sang tribo ni Zebulun amo si Eliab nga anak ni Helon.

17 Pagkatapos nga nabungkag ang Tolda nga Simbahan, gindala ini sang mga kaliwat ni Gershon kag sang mga kaliwat ni Merari, kag nagsunod sila sa paglakat.

18 Ang sunod nga grupo nga naglakat dala ang ila bandera amo ang grupo nga ginapangunahan sang tribo ni Reuben. Ang pangulo sang tribo ni Reuben amo si Elizur nga anak ni Shedeur. 19 Ang pangulo sang tribo ni Simeon amo si Shelumiel nga anak ni Zurishadai, 20 kag ang pangulo sang tribo ni Gad amo si Eliasaf nga anak ni Deuel.

21 Dayon ang sunod nga naglakat amo ang mga kaliwat ni Kohat nga nagadala sang balaan nga mga kagamitan sang Tolda nga Simbahan. Kinahanglan naplastar na ang Tolda antes sila mag-abot sa madason nga lugar nga ila kampuhan.

22 Ang sunod nga grupo nga naglakat dala ang ila bandera amo ang grupo nga ginapangunahan sang tribo ni Efraim. Ang pangulo sang tribo ni Efraim amo si Elishama nga anak ni Amihud. 23 Ang pangulo sang tribo ni Manase amo si Gamaliel nga anak ni Padazur, 24 kag ang pangulo sang tribo ni Benjamin amo si Abidan nga anak ni Gideoni.

25 Ang katapusan nga grupo nga naglakat dala ang ila bandera amo ang grupo nga ginapangunahan sang tribo ni Dan. Sila ang mga guwardya sa likod sang tanan nga grupo. Ang pangulo sang tribo ni Dan amo si Ahiezer nga anak ni Amishadai. 26 Ang pangulo sang tribo ni Asher amo si Pagiel nga anak ni Ocran, 27 kag ang pangulo sang tribo ni Naftali amo si Ahira nga anak ni Enan.

28 Amo ato ang pagpasunod sa mga tribo sang Israel nga naglakat sing grupo-grupo.

29 Karon, nagsiling si Moises kay Hobab nga iya bayaw nga anak ni Reuel nga Midianhon, “Malakat na kami sa lugar nga ginsiling sang Ginoo nga ihatag niya sa amon. Gani upod ka sa amon kag indi ka namon pagpabay-an, kay nagpromisa ang Ginoo nga pakamaayuhon niya ang Israel.” 30 Pero nagsabat si Hobab, “Indi ko. Mabalik ako sa akon lugar kag sa akon mga kasimanwa.” 31 Nagsiling si Moises, “Kon mahimo indi kami pagbayai. Ikaw ang nakahibalo kon diin ang maayo nga lugar sa kamingawan nga amon kampuhan. Ikaw ang maggiya sa amon. 32 Kon maupod ka sa amon partihan ka namon sang tanan nga pagpakamaayo nga ihatag sang Ginoo sa amon.”

33 Gani naghalin sila sa bukid sang Ginoo kag naglakat sing tatlo ka adlaw. Nagauna permi sa ila ang Kahon sang Kasugtanan sa pagpangita sang lugar nga ila mapahuwayan. 34 Sa adlaw, ang panganod sang Ginoo ara sa ila ibabaw kon maglakat sila. 35 Kada tion nga dal-on na ang Kahon sang Kasugtanan nagasiling si Moises, “Sige lakat na, Ginoo, laptaha ang imo mga kaaway. Kabay pa nga magpalalagyo sila.” 36 Kag kon magpundo na gani ang Kahon sang Kasugtanan, nagasiling si Moises, “Balik na diri, Ginoo, sa katawhan sang Israel nga madamo gid.”

Footnotes

  1. 10:10 Piesta sang Pag-umpisa sang Bulan: Tan-awa ang Lista sang mga Pulong sa likod.

The Silver Trumpets

10 The Lord said to Moses: “Make two trumpets(A) of hammered silver, and use them for calling the community(B) together and for having the camps set out.(C) When both are sounded, the whole community is to assemble before you at the entrance to the tent of meeting. If only one is sounded, the leaders(D)—the heads of the clans of Israel—are to assemble before you. When a trumpet blast is sounded, the tribes camping on the east are to set out.(E) At the sounding of a second blast, the camps on the south are to set out.(F) The blast will be the signal for setting out. To gather the assembly, blow the trumpets,(G) but not with the signal for setting out.(H)

“The sons of Aaron, the priests, are to blow the trumpets. This is to be a lasting ordinance for you and the generations to come.(I) When you go into battle in your own land against an enemy who is oppressing you,(J) sound a blast on the trumpets.(K) Then you will be remembered(L) by the Lord your God and rescued from your enemies.(M) 10 Also at your times of rejoicing—your appointed festivals and New Moon feasts(N)—you are to sound the trumpets(O) over your burnt offerings(P) and fellowship offerings,(Q) and they will be a memorial for you before your God. I am the Lord your God.(R)

The Israelites Leave Sinai

11 On the twentieth day of the second month of the second year,(S) the cloud lifted(T) from above the tabernacle of the covenant law.(U) 12 Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran.(V) 13 They set out, this first time, at the Lord’s command through Moses.(W)

14 The divisions of the camp of Judah went first, under their standard.(X) Nahshon son of Amminadab(Y) was in command. 15 Nethanel son of Zuar was over the division of the tribe(Z) of Issachar,(AA) 16 and Eliab son of Helon(AB) was over the division of the tribe of Zebulun.(AC) 17 Then the tabernacle was taken down, and the Gershonites and Merarites, who carried it, set out.(AD)

18 The divisions of the camp of Reuben(AE) went next, under their standard.(AF) Elizur son of Shedeur(AG) was in command. 19 Shelumiel son of Zurishaddai was over the division of the tribe of Simeon,(AH) 20 and Eliasaph son of Deuel was over the division of the tribe of Gad.(AI) 21 Then the Kohathites(AJ) set out, carrying the holy things.(AK) The tabernacle was to be set up before they arrived.(AL)

22 The divisions of the camp of Ephraim(AM) went next, under their standard. Elishama son of Ammihud(AN) was in command. 23 Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,(AO) 24 and Abidan son of Gideoni was over the division of the tribe of Benjamin.(AP)

25 Finally, as the rear guard(AQ) for all the units, the divisions of the camp of Dan set out under their standard. Ahiezer son of Ammishaddai(AR) was in command. 26 Pagiel son of Okran was over the division of the tribe of Asher,(AS) 27 and Ahira son of Enan was over the division of the tribe of Naphtali.(AT) 28 This was the order of march for the Israelite divisions as they set out.

29 Now Moses said to Hobab(AU) son of Reuel(AV) the Midianite, Moses’ father-in-law,(AW) “We are setting out for the place about which the Lord said, ‘I will give it to you.’(AX) Come with us and we will treat you well, for the Lord has promised good things to Israel.”

30 He answered, “No, I will not go;(AY) I am going back to my own land and my own people.(AZ)

31 But Moses said, “Please do not leave us. You know where we should camp in the wilderness, and you can be our eyes.(BA) 32 If you come with us, we will share with you(BB) whatever good things the Lord gives us.(BC)

33 So they set out(BD) from the mountain of the Lord and traveled for three days. The ark of the covenant of the Lord(BE) went before them during those three days to find them a place to rest.(BF) 34 The cloud of the Lord was over them by day when they set out from the camp.(BG)

35 Whenever the ark set out, Moses said,

“Rise up,(BH) Lord!
    May your enemies be scattered;(BI)
    may your foes flee before you.(BJ)(BK)

36 Whenever it came to rest, he said,

“Return,(BL) Lord,
    to the countless thousands of Israel.(BM)