Add parallel Print Page Options

“Sugua ang mga Israelinhon nga paguwaon nila sa kampo ang bisan sin-o nga may delikado nga balatian sa panit,[a] ukon may nagaguwa sa iya kinatawo tungod sa balatian, ukon nangin mahigko siya tungod nakatandog siya sang patay.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:2 delikado nga balatian sa panit: sa iban nga mga translations, aro. Ang Hebreo nga pulong sini ginagamit sa pila ka klase sang balatian sa panit nga ginakabig nga mahigko, suno sa Lev. 13.

“Command the Israelites to send away from the camp anyone who has a defiling skin disease[a](A) or a discharge(B) of any kind, or who is ceremonially unclean(C) because of a dead body.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 5:2 The Hebrew word for defiling skin disease, traditionally translated “leprosy,” was used for various diseases affecting the skin.

“Command the people of Israel that they (A)put out of the camp everyone who is leprous[a] or has (B)a discharge and everyone who is (C)unclean through contact with the dead.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 5:2 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13

“Command the children of Israel that they put out of the camp every (A)leper, everyone who has a (B)discharge, and whoever becomes (C)defiled [a]by a corpse.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 5:2 by contact with