Add parallel Print Page Options

The People Acknowledge Their Sin before God

On the twenty-fourth day of this same month the Israelites assembled; they were fasting and wearing sackcloth, their heads covered with dust. Those truly of Israelite descent[a] separated from all the foreigners,[b] standing and confessing their sins and the iniquities of their ancestors.[c] For one-fourth of the day they stood in their place and read from the book of the law of the Lord their God, and for another fourth they were confessing their sins[d] and worshiping the Lord their God. Then the Levites—Jeshua, Binnui,[e] Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Kenani—stood on the steps and called out loudly[f] to the Lord their God. The Levites—Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah—said, “Stand up and bless the Lord your God!”

“May you be blessed, O Lord our God, from age to age.[g] May your glorious name[h] be blessed; may it be lifted up above all blessing and praise. You alone are the Lord. You made the heavens, even the highest heavens,[i] along with all their multitude of stars,[j] the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You impart life to them all, and the multitudes of heaven worship you.

“You are the Lord God who chose Abram and brought him forth from Ur of the Chaldeans. You changed his name to Abraham. When you perceived that his heart was faithful toward you, you established a[k] covenant with him to give his descendants[l] the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Jebusites, and the Girgashites. You have fulfilled your promise,[m] for you are righteous.

“You saw the affliction of our ancestors in Egypt, and you heard their cry at the Red Sea.[n] 10 You performed awesome signs[o] against Pharaoh, against his servants, and against all the people of his land, for you knew that the Egyptians[p] had acted presumptuously[q] against them. You made for yourself a name that is celebrated to this day. 11 You split the sea before them, and they crossed through[r] the sea on dry ground. But you threw their pursuers[s] into the depths, like a stone into surging[t] waters. 12 You guided them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night to illumine for them the path they were to travel.

13 “You came down on Mount Sinai and spoke with them from heaven. You provided them with just judgments, true laws, and good statutes and commandments. 14 You made known to them your holy Sabbath; you issued commandments, statutes, and laws to them through[u] Moses your servant. 15 You provided bread from heaven for them in their time of hunger, and you brought forth water from the rock for them in their time of thirst. You told them to enter in order to possess the land that you had sworn[v] to give them.

16 “But they—our ancestors[w]—behaved presumptuously; they rebelled[x] and did not obey your commandments. 17 They refused to obey and did not recall your miracles that you had performed among them. Instead, they rebelled and appointed a leader to return to their bondage in Egypt.[y] But you are a God of forgiveness, merciful and compassionate, slow to get angry and unfailing in your loyal love.[z] You did not abandon them, 18 even when they made a cast image of a calf for themselves and said, ‘This is your God who brought you up from Egypt,’ or when they committed atrocious[aa] blasphemies.

19 “Due to your great compassion you did not abandon them in the wilderness. The pillar of cloud did not stop guiding them in the path by day,[ab] nor did the pillar of fire stop illuminating for them by night the path on which they should travel. 20 You imparted your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths; you provided water for their thirst. 21 For forty years you sustained them. Even in the wilderness they never lacked anything. Their clothes did not wear out and their feet did not swell.

22 “You gave them kingdoms and peoples, and you allocated them to every corner of the land.[ac] They inherited the land of King Sihon of Heshbon[ad] and the land of King Og of Bashan. 23 You multiplied their descendants like the stars of the sky. You brought them to the land you had told their ancestors to enter in order to possess. 24 Their descendants[ae] entered and possessed the land. You subdued before them the Canaanites who were the inhabitants of the land. You delivered them into their hand, together with their kings and the peoples of the land, to deal with as they pleased. 25 They captured fortified cities and fertile land. They took possession of houses full of all sorts of good things—wells previously dug, vineyards, olive trees, and fruit trees in abundance. They ate until they were full[af] and grew fat. They enjoyed to the full your great goodness.

26 “Nonetheless they grew disobedient and rebelled against you; they disregarded your law.[ag] They killed your prophets who had solemnly admonished them in order to cause them to return to you. They committed atrocious blasphemies. 27 Therefore you delivered them into the hand of their adversaries, who oppressed them. But in the time of their distress they called to you, and you heard from heaven. In your abundant compassion you provided them with deliverers to rescue them from[ah] their adversaries.

28 “Then, when they were at rest again, they went back to doing evil before you. Then you abandoned them to[ai] their enemies, and they gained dominion over them. When they again cried out to you, in your compassion you heard from heaven and rescued them time and again. 29 And you solemnly admonished them in order to return them to your law, but they behaved presumptuously and did not obey your commandments. They sinned against your ordinances—those by which an individual, if he obeys them,[aj] will live. They boldly turned from you;[ak] they rebelled[al] and did not obey. 30 You prolonged your kindness[am] with them for many years, and you solemnly admonished them by your Spirit through your prophets. Still they paid no attention,[an] so you delivered them into the hands of the neighboring peoples.[ao] 31 However, due to your abundant mercy you did not do away with them altogether; you did not abandon them. For you are a merciful and compassionate God.

32 “So now, our God—the great, powerful, and awesome God, who keeps covenant fidelity[ap]—do not regard as inconsequential[aq] all the hardship that has befallen us—our kings, our leaders, our priests, our prophets, our ancestors, and all your people—from the days of the kings of Assyria until this very day. 33 You are righteous with regard to all that has happened to us, for you have acted faithfully.[ar] It is we who have been in the wrong! 34 Our kings, our leaders, our priests, and our ancestors have not kept your law. They have not paid attention to your commandments or your testimonies by which you have solemnly admonished them. 35 Even when they were in their kingdom and benefiting from your incredible[as] goodness that you had lavished[at] on them in the spacious and fertile land you had set[au] before them, they did not serve you, nor did they turn from their evil practices.

36 “So today we are slaves! In the very land you gave to our ancestors to eat its fruit and to enjoy[av] its good things—we are slaves. 37 Its abundant produce goes to the kings you have placed over us due to our sins. They rule over our bodies and our livestock as they see fit,[aw] and we are in great distress!

The People Pledge to be Faithful

38 (10:1)[ax] “Because of all this we are entering into[ay] a binding covenant in written form;[az] our leaders, our Levites, and our priests have affixed their names[ba] on the sealed document.”

Footnotes

  1. Nehemiah 9:2 tn Heb “the seed of Israel.”
  2. Nehemiah 9:2 tn Heb “sons of a foreigner.”
  3. Nehemiah 9:2 tn Heb “fathers” (also in vv. 9, 16, 23, 32, 34, 36).
  4. Nehemiah 9:3 tn Heb “confessing.” The words “their sins” are not present in the Hebrew text of v. 3, but are clearly implied here because they are explicitly stated in v. 2.
  5. Nehemiah 9:4 tc Heb “Bani.” The translation reads “Binnui” (so also NAB) rather than the MT reading “Bani.” Otherwise there are two individuals with the same name in this verse. The name “Binnui” appears, for example, in Neh 10:10.
  6. Nehemiah 9:4 tn Heb “in a great voice.”
  7. Nehemiah 9:5 tc The MT reads here only “from age to age,” without the preceding words “May you be blessed, O Lord our God” which are included in the present translation. But apparently something has dropped out of the text. This phrase occurs elsewhere in the OT as a description of the Lord (see Pss 41:13; 106:48), and it seems best to understand it here in that light. The LXX adds “And Ezra said” at the beginning of v. 6 as a transition: “And Ezra said, ‘You alone are the Lord.” Without this addition (which is not included by most modern English translations) the speakers of vv. 9:5b-10:1 continue to be the Levites of v. 5a.
  8. Nehemiah 9:5 tn Heb “the name of your glory.”
  9. Nehemiah 9:6 tn Heb “the heavens of the heavens.”
  10. Nehemiah 9:6 tn Heb “all their host.”
  11. Nehemiah 9:8 tn Heb “the” (so NAB).
  12. Nehemiah 9:8 tn Heb “seed.”
  13. Nehemiah 9:8 tn Heb “your words.”
  14. Nehemiah 9:9 tn Heb “the Sea of Reeds.” Traditionally this is identified as the Red Sea, and the modern designation has been used in the translation for clarity.
  15. Nehemiah 9:10 tn Heb “signs and wonders.” This phrase is a hendiadys. The second noun functions adjectivally, while the first noun retains its full nominal sense: “awesome signs” or “miraculous signs.”
  16. Nehemiah 9:10 tn Heb “they”; the referent (the Egyptians) has been specified in the translation for clarity.
  17. Nehemiah 9:10 tn Or “arrogantly” (so NASB); NRSV “insolently.”
  18. Nehemiah 9:11 tn Heb “in the midst of.”
  19. Nehemiah 9:11 tn Heb “those who pursued them.”
  20. Nehemiah 9:11 tn Heb “mighty.”
  21. Nehemiah 9:14 tn Heb “by the hand of.”
  22. Nehemiah 9:15 tn Heb “had lifted your hand.”
  23. Nehemiah 9:16 tn Heb “and our fathers.” The ו (vav) is explicative.
  24. Nehemiah 9:16 tn Heb “they stiffened their neck” (so also in the following verse).
  25. Nehemiah 9:17 tc The present translation follows a few medieval Hebrew mss and the LXX in reading בְּמִצְרָיִם (bemitsrayim, “in Egypt”; so also NAB, NASB, NRSV, TEV, NLT) rather than the MT reading בְּמִרְיָם (bemiryam, “in their rebellion”).
  26. Nehemiah 9:17 tc The translation follows the Qere reading חֶסֶד (khesed, “loyal love”) rather than the Kethib reading וְחֶסֶד (vekhesed, “and loyal love”) of the MT.
  27. Nehemiah 9:18 tn Heb “great.”
  28. Nehemiah 9:19 tn Heb “did not turn from them by day to guide them in the path.”
  29. Nehemiah 9:22 tn The words “of the land” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
  30. Nehemiah 9:22 tc Most Hebrew mss read “the land of Sihon and the land of the king of Heshbon.” The present translation (along with NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, CEV, NLT) follows the reading of one Hebrew ms, the LXX, and the Vulgate.
  31. Nehemiah 9:24 tn Heb “the sons.”
  32. Nehemiah 9:25 tn Heb “they ate and were sated.” This expression is a hendiadys. The first verb retains its full verbal sense, while the second functions adverbially: “they ate and were filled” = “they ate until they were full.”
  33. Nehemiah 9:26 tn Heb “they cast your law behind their backs.”
  34. Nehemiah 9:27 tn Heb “from the hand of” (so NASB, NIV); NAB “from the power of.”
  35. Nehemiah 9:28 tn Heb “in the hand of” (so KJV, ASV); NAB “to the power of.”
  36. Nehemiah 9:29 tn Heb “if a man keep.” See note on the word “obey” in Neh 1:5.
  37. Nehemiah 9:29 tn Heb “they gave a stubborn shoulder.”
  38. Nehemiah 9:29 tn Heb “they stiffened their neck.”
  39. Nehemiah 9:30 tn The Hebrew expression here is elliptical. The words “your kindness” are not included in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity.
  40. Nehemiah 9:30 tn Heb “did not give ear to.”
  41. Nehemiah 9:30 tn Heb “the peoples of the lands.”
  42. Nehemiah 9:32 tn Heb “the covenant and loyal love.” The expression is a hendiadys. The second noun retains its full nominal sense, while the first functions adjectivally: “the covenant and loyalty” = covenant fidelity.
  43. Nehemiah 9:32 tn Heb “do not let it seem small in your sight.”
  44. Nehemiah 9:33 tn Heb “you have done truth.”
  45. Nehemiah 9:35 tn Heb “great.”
  46. Nehemiah 9:35 tn Heb “given them.”
  47. Nehemiah 9:35 tn Heb “given.”
  48. Nehemiah 9:36 tn The expression “to enjoy” is not included in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
  49. Nehemiah 9:37 tn Heb “according to their desire.”
  50. Nehemiah 9:38 sn Beginning with 9:38, the verse numbers through 10:39 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 9:38 ET = 10:1 HT, 10:1 ET = 10:2 HT, 10:2 ET = 10:3 HT, etc., through 10:39 ET = 10:40 HT. Beginning with 11:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
  51. Nehemiah 9:38 tn Heb “we are cutting.”
  52. Nehemiah 9:38 tn Heb “and writing.”
  53. Nehemiah 9:38 tn Heb “our leaders, our Levites, and our priests on the sealed document.” The Hebrew text is elliptical here; the words “have affixed their names” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons. Cf. v. 2.

人民禁食認罪

這月二十四日,以色列人聚集,一同禁食,身穿麻衣,頭上蒙灰。 以色列的後裔跟所有外族人分離,然後站立,承認自己的罪過和他們列祖的罪孽。 那天四分之一的時間,他們站在自己的地方,宣讀耶和華他們的 神的律法書;另外四分之一的時間,他們認罪和敬拜耶和華他們的 神。 耶書亞、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼和基拿尼,站立在利未人的臺階上,向耶和華他們的 神大聲哀求。

稱頌與禱告

利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼和毘他希雅說:“你們要起立,稱頌耶和華你們的 神,直到永永遠遠。”

“耶和華啊,你榮耀的名是應當稱頌的;

願你的名被尊崇,超過一切稱頌和讚美。

你,唯獨你是耶和華,

你造了天,

天上的天和天軍,

地和地上的萬物,

海和海中的萬物,

你使這一切生存,

天軍也都敬拜你。

你是耶和華 神,

你揀選亞伯蘭,

帶領他出了迦勒底的吾珥,

改他的名字為亞伯拉罕。

你見他在你面前心裡誠實可靠,

就與他立約,

要把迦南人、

赫人、亞摩利人、

比利洗人、耶布斯人和革迦撒人之地,

賜給他的後裔;

你履行了你的諾言,

因為你是公義的。

你看見我們的列祖在埃及所受的困苦,

垂聽他們在紅海的哀求,

10 因為你知道埃及人怎樣狂妄自大地對待他們,

所以就對法老和他的一切臣僕,以及他國中所有的人民,

施行神蹟奇事,

為你自己建立了至今仍存的名聲。

11 你又在我們的列祖面前把海分開,

使他們在海中的乾地上走過去;

把追趕他們的人丟在深處,

好像石頭拋進怒海之中。

12 日間你用雲柱引導他們,

夜間用火柱光照他們要行的路。

13 你降臨西奈山上,

從天上與他們說話,

賜給他們正直的典章、真實的律法、

美好的條例與誡命。

14 你使他們認識你的聖安息,

藉你僕人摩西向他們頒布誡命、條例和律法。

15 你從天上賜下糧食,給他們充飢,

吩咐水從磐石流出來給他們解渴;

你又吩咐他們進去佔領,

你舉手起誓要賜給他們的那地。

16 但是我們的列祖狂妄自大,

硬著頸項,不聽從你的命令。

17 他們拒絕聽從,

也不記念你在他們中間所行的奇事,

硬著頸項,存心悖逆,自立首領,

要回到他們為奴之地去。

但你是樂意饒恕的 神,

你有恩典,有憐憫,

不輕易發怒,並有豐盛的慈愛,

所以你沒有撇棄他們。

18 他們更為自己鑄造了一頭牛犢的雕像,

說:‘這就是把你們從埃及領上來的神!’

他們犯了褻瀆大罪,

19 你還是因著你豐盛的憐憫,

沒有把他們撇棄在曠野;

日間雲柱沒有離開他們,

仍然在路上引導他們;

夜間火柱也沒有離開他們,還是光照他們要行的路。

20 你賜下良善的靈教導他們;

你沒有留住嗎哪不給他們吃;

你給他們水解渴。

21 在曠野四十年,你供養他們,他們毫無缺乏,

衣服沒有穿破,他們的腳也沒有腫痛。

22 你把列國和萬民賜給他們,

你把列國分給他們作疆界,

他們就獲得西宏之地,希實本王之地和巴珊王噩之地。

23 你使他們的子孫眾多,像天上的星星那麼多;

你把他們帶進你應許他們的列祖要進去得為業的那地。

24 於是他們的子孫進去,獲得那地;

你使那地的迦南居民向他們屈服,

又把迦南眾王和那地的各民族,都交在以色列人手裡,

以色列人可以隨意對待他們。

25 他們奪取了堅固的城、肥沃的土地,

獲得了滿載各樣財寶的房屋、

挖好的水井、葡萄園、橄欖園和很多果樹;

他們吃得飽足,身體發胖,

因你的大恩生活安逸快樂。

承認悖逆的罪

26 “可是他們竟悖逆,背叛你,

把你的律法丟在背後,

殺害那些控告他們,

要他們歸向你的先知,

犯了褻瀆的大罪。

27 所以你把他們交在敵人的手中,好讓他們受困苦;

他們受困苦的時候,就向你呼求,

你就從天上垂聽,按著你豐盛的憐憫,

賜給他們拯救者,拯救他們脫離敵人的手。

28 但他們得享安寧以後,又在你面前行惡,你就撇棄他們在仇敵的手中,讓仇敵管轄他們;

然而他們回轉過來,向你哀求,你就從天上垂聽,

按著豐盛的憐憫,一次又一次拯救他們。

29 你警告他們,要他們轉向你的律法;

但他們狂妄自大,不聽從你的誡命,

犯罪干犯你的典章。

人應遵行這些典章,按照它們生活,

他們卻固執地扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。

30 你多年容忍他們,

你的靈藉著你的眾先知勸戒他們,

他們還是不側耳而聽,

所以你把他們交在各地的民族手中。

31 然而因你豐富的憐憫,你不把他們滅盡,也不撇棄他們,

因為你是有恩典有憐憫的 神。

立約蓋印

32 “我們的 神啊,你是至大、全能、至可畏、守約施慈愛的 神,現在求你不要把我們、我們的君王和領袖、我們的祭司和先知、我們的列祖和你的眾民,

從亞述列王的日子直到今日所遭遇的一切苦難,看為小事。

33 在一切臨到我們身上的事上,你都是公義的;

因為你所行的是信實的,我們所行的是邪惡的。

34 我們的君王和領袖,我們的祭司和列祖,都沒有遵行你的律法,

也沒有留心聽從你的誡命和你向他們鄭重的警告。

35 他們在本國中,

享受你賜給他們的大福,

在你擺在他們面前這廣大肥沃的地上,

卻不事奉你,不轉離他們的惡行。

36 我們今天竟成了奴僕!

就是在你賜給我們列祖享用其上果實和美物之地,

我們竟在這地上作了奴僕!

37 這地豐富的出產都歸給列王,

就是你因我們的罪派來管轄我們的;

他們也隨意管轄我們的身體

和我們的牲畜;

我們遭遇大患難。

38 現在由於這一切事,

我們立下確實的約,寫在文件上;

我們的領袖、利未人和祭司,都在上面蓋了印。”(本節在《馬索拉文本》為10:1)

The Israelites Confess Their Sins

On the twenty-fourth day of the same month, the Israelites gathered together, fasting and wearing sackcloth and putting dust on their heads.(A) Those of Israelite descent had separated themselves from all foreigners.(B) They stood in their places and confessed their sins and the sins of their ancestors.(C) They stood where they were and read from the Book of the Law of the Lord their God for a quarter of the day, and spent another quarter in confession and in worshiping the Lord their God. Standing on the stairs of the Levites(D) were Jeshua, Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani and Kenani. They cried out with loud voices to the Lord their God. And the Levites—Jeshua, Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah and Pethahiah—said: “Stand up and praise the Lord your God,(E) who is from everlasting to everlasting.[a]

“Blessed be your glorious name,(F) and may it be exalted above all blessing and praise. You alone are the Lord.(G) You made the heavens,(H) even the highest heavens, and all their starry host,(I) the earth(J) and all that is on it, the seas(K) and all that is in them.(L) You give life to everything, and the multitudes of heaven(M) worship you.

“You are the Lord God, who chose Abram(N) and brought him out of Ur of the Chaldeans(O) and named him Abraham.(P) You found his heart faithful to you, and you made a covenant with him to give to his descendants the land of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Jebusites and Girgashites.(Q) You have kept your promise(R) because you are righteous.(S)

“You saw the suffering of our ancestors in Egypt;(T) you heard their cry at the Red Sea.[b](U) 10 You sent signs(V) and wonders(W) against Pharaoh, against all his officials and all the people of his land, for you knew how arrogantly the Egyptians treated them. You made a name(X) for yourself,(Y) which remains to this day. 11 You divided the sea before them,(Z) so that they passed through it on dry ground, but you hurled their pursuers into the depths,(AA) like a stone into mighty waters.(AB) 12 By day(AC) you led(AD) them with a pillar of cloud,(AE) and by night with a pillar of fire to give them light on the way they were to take.

13 “You came down on Mount Sinai;(AF) you spoke(AG) to them from heaven.(AH) You gave them regulations and laws that are just(AI) and right, and decrees and commands that are good.(AJ) 14 You made known to them your holy Sabbath(AK) and gave them commands, decrees and laws through your servant Moses. 15 In their hunger you gave them bread from heaven(AL) and in their thirst you brought them water from the rock;(AM) you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand(AN) to give them.(AO)

16 “But they, our ancestors, became arrogant and stiff-necked,(AP) and they did not obey your commands.(AQ) 17 They refused to listen and failed to remember(AR) the miracles(AS) you performed among them. They became stiff-necked(AT) and in their rebellion appointed a leader in order to return to their slavery.(AU) But you are a forgiving God,(AV) gracious and compassionate,(AW) slow to anger(AX) and abounding in love.(AY) Therefore you did not desert them,(AZ) 18 even when they cast for themselves an image of a calf(BA) and said, ‘This is your god, who brought you up out of Egypt,’ or when they committed awful blasphemies.(BB)

19 “Because of your great compassion you did not abandon(BC) them in the wilderness. By day the pillar of cloud(BD) did not fail to guide them on their path, nor the pillar of fire by night to shine on the way they were to take. 20 You gave your good Spirit(BE) to instruct(BF) them. You did not withhold your manna(BG) from their mouths, and you gave them water(BH) for their thirst. 21 For forty years(BI) you sustained them in the wilderness; they lacked nothing,(BJ) their clothes did not wear out nor did their feet become swollen.(BK)

22 “You gave them kingdoms and nations, allotting to them even the remotest frontiers. They took over the country of Sihon[c](BL) king of Heshbon and the country of Og king of Bashan.(BM) 23 You made their children as numerous as the stars in the sky,(BN) and you brought them into the land that you told their parents to enter and possess. 24 Their children went in and took possession of the land.(BO) You subdued(BP) before them the Canaanites, who lived in the land; you gave the Canaanites into their hands, along with their kings and the peoples of the land, to deal with them as they pleased. 25 They captured fortified cities and fertile land;(BQ) they took possession of houses filled with all kinds of good things,(BR) wells already dug, vineyards, olive groves and fruit trees in abundance. They ate to the full and were well-nourished;(BS) they reveled in your great goodness.(BT)

26 “But they were disobedient and rebelled against you; they turned their backs on your law.(BU) They killed(BV) your prophets,(BW) who had warned them in order to turn them back to you; they committed awful blasphemies.(BX) 27 So you delivered them into the hands of their enemies,(BY) who oppressed them. But when they were oppressed they cried out to you. From heaven you heard them, and in your great compassion(BZ) you gave them deliverers,(CA) who rescued them from the hand of their enemies.

28 “But as soon as they were at rest, they again did what was evil in your sight.(CB) Then you abandoned them to the hand of their enemies so that they ruled over them. And when they cried out to you again, you heard from heaven, and in your compassion(CC) you delivered them(CD) time after time.

29 “You warned(CE) them in order to turn them back to your law, but they became arrogant(CF) and disobeyed your commands. They sinned against your ordinances, of which you said, ‘The person who obeys them will live by them.’(CG) Stubbornly they turned their backs(CH) on you, became stiff-necked(CI) and refused to listen.(CJ) 30 For many years you were patient with them. By your Spirit you warned them through your prophets.(CK) Yet they paid no attention, so you gave them into the hands of the neighboring peoples.(CL) 31 But in your great mercy you did not put an end(CM) to them or abandon them, for you are a gracious and merciful(CN) God.

32 “Now therefore, our God, the great God, mighty(CO) and awesome,(CP) who keeps his covenant of love,(CQ) do not let all this hardship seem trifling in your eyes—the hardship(CR) that has come on us, on our kings and leaders, on our priests and prophets, on our ancestors and all your people, from the days of the kings of Assyria until today. 33 In all that has happened to us, you have remained righteous;(CS) you have acted faithfully, while we acted wickedly.(CT) 34 Our kings,(CU) our leaders, our priests and our ancestors(CV) did not follow your law; they did not pay attention to your commands or the statutes you warned them to keep. 35 Even while they were in their kingdom, enjoying your great goodness(CW) to them in the spacious and fertile land you gave them, they did not serve you(CX) or turn from their evil ways.

36 “But see, we are slaves(CY) today, slaves in the land you gave our ancestors so they could eat its fruit and the other good things it produces. 37 Because of our sins, its abundant harvest goes to the kings you have placed over us. They rule over our bodies and our cattle as they please. We are in great distress.(CZ)

The Agreement of the People

38 “In view of all this, we are making a binding agreement,(DA) putting it in writing,(DB) and our leaders, our Levites and our priests are affixing their seals to it.”[d]

Footnotes

  1. Nehemiah 9:5 Or God for ever and ever
  2. Nehemiah 9:9 Or the Sea of Reeds
  3. Nehemiah 9:22 One Hebrew manuscript and Septuagint; most Hebrew manuscripts Sihon, that is, the country of the
  4. Nehemiah 9:38 In Hebrew texts this verse (9:38) is numbered 10:1.