Add parallel Print Page Options

10 Şi totuşi a trebuit să plece şi ea în surghiun, s-a dus în robie, şi pruncii ei(A) au fost zdrobiţi în toate colţurile(B) uliţelor; au aruncat sorţul(C) asupra fruntaşilor ei şi toţi mai-marii ei au fost aruncaţi în lanţuri. 11 Şi(D) tu te vei îmbăta, te vei ascunde şi tu vei căuta un loc de adăpost împotriva vrăjmaşului! 12 Toate cetăţuile tale sunt nişte smochini(E) cu cele dintâi roade; când îi scuturi, smochinele cad în gura cui vrea să le mănânce.

Read full chapter

10 Yet she was taken captive(A)
    and went into exile.
Her infants were dashed(B) to pieces
    at every street corner.
Lots(C) were cast for her nobles,
    and all her great men were put in chains.(D)
11 You too will become drunk;(E)
    you will go into hiding(F)
    and seek refuge from the enemy.

12 All your fortresses are like fig trees
    with their first ripe fruit;(G)
when they are shaken,
    the figs(H) fall into the mouth of the eater.

Read full chapter

10 Yet she was carried away,
She went into captivity;
(A)Her young children also were dashed to pieces
(B)At the head of every street;
They (C)cast lots for her honorable men,
And all her great men were bound in chains.
11 You also will be (D)drunk;
You will be hidden;
You also will seek refuge from the enemy.

12 All your strongholds are (E)fig trees with ripened figs:
If they are shaken,
They fall into the mouth of the eater.

Read full chapter