Nineveh is like a pool
    whose water is draining away.
“Stop! Stop!” they cry,
    but no one turns back.

Read full chapter

Dans l’eau, ses pierres se répandent,
on emmène la princesse en exil[a].
Ses suivantes gémissent ╵comme des colombes plaintives,
elles se frappent la poitrine.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2.8 Dans l’eau, ses pierres… la princesse en exil. Autre traduction : elle est découverte, enlevée, la déesse.

All who see you will flee(A) from you and say,
    ‘Nineveh(B) is in ruins(C)—who will mourn for her?’(D)
    Where can I find anyone to comfort(E) you?”

Read full chapter

Tous ceux qui te verront ╵s’enfuiront loin de toi
en criant : « Ninive est détruite !
Qui aurait pitié d’elle ? »
Pour toi où chercherais-je ╵des gens pour te réconforter ?

Read full chapter