He gives orders to his officers;
they stumble as they advance.
They race to its wall;
the protective shield is set in place.
The river gates are opened,
and the palace erodes away.(A)

Beauty[a] is stripped;[b]
she is carried away;
her ladies-in-waiting moan
like the sound of doves(B)
and beat their breasts.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:7 Text emended; MT reads Huzzab
  2. 2:7 Hb obscure

He remembers (A)his officers;
    (B)they stumble as they go,
they hasten to the wall;
    the siege tower[a] is set up.
(C)The river gates are opened;
    the palace (D)melts away;
its mistress[b] is (E)stripped;[c] she is carried off,
    her slave girls (F)lamenting,
moaning like doves
    and beating their breasts.

Read full chapter

Footnotes

  1. Nahum 2:5 Or the mantelet
  2. Nahum 2:7 The meaning of the Hebrew word rendered its mistress is uncertain
  3. Nahum 2:7 Or exiled

Nineveh summons her picked troops,
    yet they stumble(A) on their way.
They dash to the city wall;
    the protective shield is put in place.
The river gates(B) are thrown open
    and the palace collapses.
It is decreed[a] that Nineveh
    be exiled and carried away.
Her female slaves moan(C) like doves
    and beat on their breasts.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Nahum 2:7 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.