Na-hum 1
Bản Dịch 2011
Lời Mở Ðầu
1 Lời tiên tri[a] về Ni-ni-ve.
Sách ghi lại khải tượng của Na-hum người Ên-cốc.
Cơn Thịnh Nộ của Ðức Chúa Trời
2 Chúa là Ðức Chúa Trời ghen tương và báo trả,
Chúa nổi giận và báo trả;
Chúa báo trả những kẻ chống nghịch Ngài,
Ngài dành cơn thịnh nộ cho những kẻ thù ghét Ngài.
3 Chúa chậm giận, nhưng quyền năng Ngài rất lớn lao;
Chúa sẽ không bỏ qua tội lỗi của kẻ ác bao giờ.
Ðường lối Ngài thể hiện qua cuồng phong bão tố,
Các áng mây đen là bụi dưới chân Ngài.
4 Ngài quở trách biển, nó trở thành khô cạn,
Các dòng sông không còn nước, khô khan.
Ba-san và Cạt-mên khô cằn,
Hoa lá ở Li-băng nhạt phai.
5 Trước mặt Ngài các núi lắc lư, các đồi tan chảy,
Trước thánh nhan Ngài trái đất lung lay,
Phải, trái đất và mọi vật trên đất run lên cầm cập.
6 Ai có thể đứng nổi trước cơn thịnh nộ của Ngài?
Ai đủ sức chịu nổi cơn nóng giận của Ngài?
Cơn nóng giận của Ngài đổ xuống như lửa,
Trước cơn thịnh nộ của Ngài đá khối cũng phải vỡ nát tan tành.
7 Chúa rất tốt,
Ngài là thành trì bảo vệ trong ngày khốn khó;
Ngài che chở những ai nương náu nơi Ngài.
8 Ngài quét sạch bọn chống nghịch Ngài như nước lũ cuồn cuộn đùa chúng đi khỏi chỗ của chúng;
Ngài truy đuổi quân thù của Ngài lui vào bóng tối.
9 Sao các ngươi dám lập mưu chống lại Chúa?
Ngài sẽ làm các ngươi bị tuyệt diệt;
Không kẻ thù nào của Ngài cần bị đánh lại lần thứ hai.
10 Chúng bị rối loạn như một lùm gai chằng chịt;
Chúng lờ đờ như một lũ say rượu;
Chúng bị thiêu rụi như rơm khô gặp lửa.
11 Từ giữa ngươi[b] có một kẻ đi ra lập mưu chống lại Chúa;
Nó là kẻ bày mưu hiểm độc.
Tin Mừng cho Giu-đa
12 Chúa phán thế nầy,
“Dù chúng hùng cường và đông đúc,
Chúng sẽ bị tiêu diệt và biến mất.
Dù Ta đã phạt ngươi[c] phải đau đớn,
Ta sẽ không làm ngươi đau đớn nữa.
13 Bây giờ Ta sẽ bẻ gãy gông cùm khỏi cổ ngươi,
Ta sẽ bứt đứt xiềng xích trói buộc ngươi.”
14 Chúa đã truyền lịnh về ngươi[d] thế nầy,
“Ngươi sẽ không còn con cháu nối dõi để mang danh ngươi nữa;
Ta sẽ tận diệt dòng dõi ngươi ngay tại đền thờ ngươi thờ lạy các thần tượng,
Tức các thần tượng ngươi đã chạm hình và đúc tượng để thờ;
Ta sẽ biến phần mộ của ngươi ra nơi bẩn thỉu, vì ngươi là kẻ bị gớm ghiếc.
15 Hãy xem, này bàn chân của người mang tin mừng,
Người rao báo tin hòa bình thịnh vượng trên các núi đồi!
Hỡi Giu-đa, hãy vui mừng cử hành các thánh lễ của ngươi,
Hãy làm trọn những gì ngươi đã hứa nguyện,
Vì quân gian ác sẽ không bao giờ xâm lăng ngươi nữa;
Chúng đã hoàn toàn bị tận diệt.
Footnotes
- Na-hum 1:1 nt: gánh nặng; ctd: sấm ngôn
- Na-hum 1:11 Chữ “ngươi” ở đây chỉ về Ni-ni-ve
- Na-hum 1:12 Chữ “ngươi” nầy chỉ về Giu-đa
- Na-hum 1:14 Chữ “ngươi” ở đây chỉ về Ni-ni-ve
Nahum 1
New International Version
1 A prophecy(A) concerning Nineveh.(B) The book of the vision(C) of Nahum the Elkoshite.
The Lord’s Anger Against Nineveh
2 The Lord is a jealous(D) and avenging God;
the Lord takes vengeance(E) and is filled with wrath.
The Lord takes vengeance on his foes
and vents his wrath against his enemies.(F)
3 The Lord is slow to anger(G) but great in power;
the Lord will not leave the guilty unpunished.(H)
His way is in the whirlwind(I) and the storm,(J)
and clouds(K) are the dust of his feet.
4 He rebukes(L) the sea and dries it up;(M)
he makes all the rivers run dry.
Bashan and Carmel(N) wither
and the blossoms of Lebanon fade.
5 The mountains quake(O) before him
and the hills melt away.(P)
The earth trembles(Q) at his presence,
the world and all who live in it.(R)
6 Who can withstand(S) his indignation?
Who can endure(T) his fierce anger?(U)
His wrath is poured out like fire;(V)
the rocks are shattered(W) before him.
7 The Lord is good,(X)
a refuge in times of trouble.(Y)
He cares for(Z) those who trust in him,(AA)
8 but with an overwhelming flood(AB)
he will make an end of Nineveh;
he will pursue his foes into the realm of darkness.
9 Whatever they plot(AC) against the Lord
he will bring[a] to an end;
trouble will not come a second time.
10 They will be entangled among thorns(AD)
and drunk(AE) from their wine;
they will be consumed like dry stubble.[b](AF)
11 From you, Nineveh, has one come forth
who plots evil against the Lord
and devises wicked plans.
12 This is what the Lord says:
“Although they have allies and are numerous,
they will be destroyed(AG) and pass away.
Although I have afflicted you, Judah,
I will afflict you no more.(AH)
13 Now I will break their yoke(AI) from your neck
and tear your shackles away.”(AJ)
Footnotes
- Nahum 1:9 Or What do you foes plot against the Lord? / He will bring it
- Nahum 1:10 The meaning of the Hebrew for this verse is uncertain.
- Nahum 1:15 In Hebrew texts this verse (1:15) is numbered 2:1.
Copyright © 2011 by Bau Dang
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.