Add parallel Print Page Options

[a]“Now marshal yourselves as troops.[b]
He has laid siege to us.
    They will strike the judge[c] of Israel on the cheek with a rod.”

The Ruler from Bethlehem

[d]“As for you, Bethlehem of Ephrathah,
    even though you remain least among the clans[e] of Judah,
nevertheless, the one who rules in Israel for me
    will emerge from you.
His existence has been[f] from antiquity,
    even from eternity.
Therefore that ruler[g] will abandon them
    until the woman in labor gives birth.
Then the rest of his countrymen will return to the Israelis.”

“Then he will take his stand,
    shepherding by means of the strength of the Lord,
        by the power[h] of the name of the Lord his God.
And they will be firmly[i] established;
    indeed, from then on he will become great—
        to the ends of the earth.
And he will be our peace.”

God’s Judgment on Assyria

“When the Assyrian invades our land,
    trampling through our palaces,
we will raise up seven shepherds against him,
    even eight significant men.
The shepherds[j] will devastate the land of Assyria with the sword,
    along with the entrances to the land of Nimrod.

“This is how he will vanquish[k] Assyria
    when he invades our land,
        trampling within our borders:
The survivors of Jacob will live among many nations,
    as dew from the Lord,
        as showers upon the grass.
They will look to no one,
    and will place no hope in human beings.
The survivors of Jacob will live among the nations;
    they will live among many nations,
        like a lion among flocks of sheep,
who, if he passes through,
    will trample and tear down
        with no one to deliver.
You will turn your power[l] against your adversaries,
    and all of your enemies will be cut down.”

God Removes Idolatry

10 “It will come about at that time,” declares the Lord,
    “I will tear away your horses from you,
        and I will destroy your chariots.
11 I will cut off the cities of your land,
    and I will tear down all of your fortifications.
12 I will render your witchcraft powerless,[m]
    and mediums will no longer exist among you.
13 I will separate you from your carved images and sacred pillars,
    and you no longer will worship
        what you’ve made with your hands.
14 I will uproot your cultic gods[n] from you,
    and I will tear down your cities.
15 I will execute vengeance, anger, and fury
    on the nations who do not obey.”

Footnotes

  1. Micah 5:1 5:1 is 4:14 in MT
  2. Micah 5:1 Lit. yourselves, you daughter of mobs
  3. Micah 5:1 Or ruler
  4. Micah 5:2 5:2 is 5:1 in MT, 5:3 is 5:2 in MT, and so throughout the chapter
  5. Micah 5:2 Or thousands
  6. Micah 5:2 The Heb. lacks has been
  7. Micah 5:3 Lit. Therefore he
  8. Micah 5:4 Or majesty
  9. Micah 5:4 The Heb. lacks firmly
  10. Micah 5:6 Lit. And they
  11. Micah 5:6 Lit. will deliver from
  12. Micah 5:9 Lit. hand
  13. Micah 5:12 Lit. will cut witchcraft out of your hands
  14. Micah 5:14 Heb. Asherim

Le Roi naîtra à Bethléhem

Et toi, Bethléhem Ephrata[a],

bien que tu sois petite ╵parmi les villes de Juda,
de toi il sortira pour moi
celui qui régnera sur Israël !
Son origine ╵remonte aux temps passés,
aux jours anciens[b].
C’est pourquoi l’Eternel ╵livrera à d’autres son peuple
jusqu’au moment ╵où celle qui doit enfanter ╵enfantera ;
alors le reste de ses frères
rejoindra les Israélites.
Lui, il sera bien établi, ╵il paîtra son troupeau,
revêtu de la force ╵de l’Eternel,
avec la majesté ╵de l’Eternel, son Dieu.
Et les gens de son peuple ╵seront bien installés,
car on reconnaîtra ╵désormais sa grandeur
jusqu’aux confins du monde.
A lui, nous devrons notre paix[c].
Ainsi, au cas où l’Assyrien ╵entrerait dans notre pays,
où il pénétrerait dans nos palais,
nous aurons à lui opposer ╵suffisamment ╵de dirigeants, de chefs
et même davantage[d].
Ces chefs domineront ╵Assur avec le glaive,
le pays de Nimrod[e] ╵sera soumis à leur épée.
Et lui, il nous délivrera ╵ainsi de l’Assyrien
au cas où celui-ci ╵entrerait dans notre pays,
où il mettrait le pied ╵sur notre territoire.

Le reste de Jacob sera,
parmi de nombreux peuples,
semblable à la rosée ╵qui vient de l’Eternel,
ou aux averses ╵tombant sur l’herbe :
elles ne dépendent en rien de l’homme
et n’attendent rien des humains.
Le reste de Jacob sera, ╵au milieu des nations,
parmi de nombreux peuples,
semblable à un lion ╵parmi les animaux des bois
ou à un lionceau ╵parmi des troupeaux de moutons :
car, lorsqu’il passe, ╵il foule aux pieds et il déchire
sans que personne ╵ne puisse délivrer.
Ainsi ta main se lèvera ╵contre tes adversaires,
et tous tes ennemis ╵seront exterminés.

Dieu purifie son peuple

En ce jour-là,
l’Eternel le déclare,
je ferai disparaître ╵tous les chevaux de guerre ╵de ton pays
et j’anéantirai tes chars.
10 Je ferai disparaître ╵les cités fortifiées ╵de ton pays,
et je renverserai ╵toutes tes forteresses.
11 Je ferai disparaître ╵de chez ton peuple ╵tout acte de sorcellerie
et tu n’auras plus de devins.
12 Je ferai disparaître ╵du milieu de ton peuple ╵tes idoles sculptées ╵et tes stèles sacrées,
et tu cesseras de te prosterner ╵devant les dieux ╵que tu t’es fabriqués.
13 J’arracherai ╵de chez ton peuple ╵tous tes poteaux sacrés ╵voués à Ashéra,
je détruirai tes villes.
14 Dans ma colère et ma fureur, ╵je ferai payer tous les peuples
qui ne m’auront pas obéi.

Footnotes

  1. 5.1 Ephrata: région où se situait Bethléhem (Rt 1.2 ; 4.11 ; 1 S 17.12), patrie de la famille de David (1 S 16.1).
  2. 5.1 Certains traduisent : de l’éternité. Le v. 1 est cité en Mt 2.6.
  3. 5.4 Réminiscence en Ep 2.14.
  4. 5.4 L’hébreu a : sept dirigeants et huit chefs. Pour une construction identique, voir Am 1.3 et note. Sept est le nombre parfait, huit est un superlatif : la puissance du Messie équivaut à celle d’une surabondance de bergers et de princes qu’Israël pourra opposer à ces ennemis.
  5. 5.5 L’ancêtre des habitants de la Mésopotamie (voir Gn 10.8-11).