Add parallel Print Page Options

The ruler that God chooses will be born in Bethlehem

Soldiers in Jerusalem, come together!
Get ready, because your enemies are attacking you.
They are all round the city, ready to fight.
They will hit Israel's ruler on his face with a stick.[a]

But God tells us this:

‘Bethlehem Ephrathah is only a little town,
among all the many towns in Judah,’ God says.
‘But I will choose someone who is born there.[b]
He will rule Israel for me.
Long, long ago, I prepared for him to come.’
So God will turn away from his people,
until the time that the woman gives birth to this baby in Bethlehem.
Then this ruler's own people who are still alive will return to Israel.
And this ruler will stay strong because the Lord will make him strong.
He will supply what his people need.
He will be like a man who supplies everything for his sheep.
He will rule with authority from the Lord his God,
and his people will be safe.
So then, all over the world, people will know that he is great.
And he will cause the people to rest,
so that they have no trouble.
Assyria's soldiers will come to attack our country.
They will march through our large, strong buildings.
Then we will choose seven or eight leaders to fight against them.[c]
These leaders will use their swords to destroy Assyria.
They will beat the people in the country called Nimrod with swords in their hands.[d]
Assyria's soldiers will come into our country.
They will march across our borders,
but our ruler will save us from them.

God's people will be strong again

And later, Jacob's people who are still alive will be in many countries.
They will be everywhere,
like water on the ground in the early morning,
or rain on the grass.
The Lord sends the water to help the plants,
but no human can make it stay.
Jacob's people who are still alive will be living among people in many other countries.
They will become like a dangerous lion among the other animals in the forest.[e]
They will become like a young lion among people's sheep.
The lion attacks other animals.
It knocks them down and it tears them in pieces.
Nobody can save them.[f]
You will be strong like that and so you will beat your enemies.
You will kill all of them.

God wants people to obey him

10 ‘At that time,’ the Lord says, ‘I will take your horses away from you.
I will destroy your chariots.
11 I will destroy the cities in your country.
I will knock down all your strong buildings.
12 You make bad spirits help you.
But I will destroy the things that you use to talk to them.
You will have nobody to tell you about future times.
13 You bend down to worship tall stones and idols.[g]
But I will destroy all of them.
You will stop worshipping things that you have made with your own hands.
14 You worship the false god Asherah,[h]
but I will pull her poles from the ground.
I will even destroy your cities.
15 Also I will punish all the people in other countries who refuse to obey me.
I will show them that I am very angry with them.’

Footnotes

  1. 5:1 This verse tells us again about the enemies who were coming to fight against Jerusalem. They will hit the king on his face, because they will almost win the war. This will show that they have authority over him. (An army from Assyria attacked Jerusalem in 701 BC but they did not completely beat Judah's soldiers. An army from Babylon came years later and beat them.)
  2. 5:2 This verse tells people that the birth of the ruler will be in Bethlehem, a very small town. Jesus Christ was born in Bethlehem.
  3. 5:5 ‘Seven or eight leaders’ means ‘as many leaders as we need’. The idea is that Israel will have more than enough leaders to beat their enemy at that time.
  4. 5:6 Nimrod is another name for Assyria. (Genesis 10:8-11 says that Nimrod was a strong hunter. He lived in the same place as Assyria, but many years earlier.)
  5. 5:8 A lion is a big wild animal. It kills other animals and it eats them.
  6. 5:8 Verses 7-8 These verses tell about the future time when God's people will be strong again. This time is the ‘last days’, as in Chapter 4:1. Jacob's people can bring life to people from other countries as water brings life to plants. But some of those other people may not want to obey God. To them, Jacob's people will bring death, as a lion kills other animals.
  7. 5:13 An idol is a thing that people have made from stone, wood or metal. Then they worship and pray to the idol instead of God.
  8. 5:14 Asherah was the mother-god of the people called Canaanites. Israel's people took their country from the Canaanites and they lived there. They learned to worship the Canaanites' god, Asherah. They used the poles to worship Asherah. But God had told Israel's people not to worship any other gods.

彌賽亞出自猶大的伯利恆

女子啊!現在你要聚集成隊;

仇敵正在圍攻我們;

他們用杖擊打以色列執政者的臉頰。(本節在《馬索拉文本》為4:14)

伯利恆以法他啊!

你在猶大諸城中雖然細小(“伯利恆……細小”有古卷作“以法他家啊,你在猶大諸族中雖然細小”),

必有一位從你那裡出來,為我作以色列的統治者;

他的根源從太初,

從亙古就有了。(本節在《馬索拉文本》為5:1)

因此,耶和華必把以色列人交給敵人,

直到那要生產的婦人生下孩子來;

那時,他其餘的兄弟,

就必歸回以色列人那裡。

君王與遺民的地位與功用

他必站立起來,

靠著耶和華的能力,

靠著耶和華他 神之名的威嚴,

牧養他的羊群;

他們必然安居,

因為那時他必尊大,

直到地極。

這就是那帶來太平的。

亞述人入侵我們的國土,

踐踏我們宮殿的時候,

我們就要興起七個牧者;

八個作領袖的人攻擊他。

他們必用刀劍治理亞述地,

必用劍鋒治理寧錄地;

亞述人入侵我們的國土,

踐踏我們境界的時候,

他必拯救我們脫離亞述人的手。

那時,雅各的餘民,

必在許多民族中,

像從耶和華那裡降下的露水,

又像甘霖降在草上,

不期望於人,

也不等候世人。

那時雅各的餘民,

必在萬國中,

在許多民族裡,

像樹林裡百獸中的獅子,

又像幼獅在羊群中;

他若經過,

就必踐踏、撕碎,

沒有人可以拯救。

制勝敵人

願你的手舉起高過你的敵人,

願你的一切仇敵都被剪除。

10 耶和華說:“到那日,

我必從你中間剪除你的馬匹,

毀滅你的車輛,

11 拆毀你國中的城市,

傾覆你的一切保障;

12 我必從你的手中除掉巫術,

你那裡就不再有占卜的;

13 我必從你中間

除掉你雕刻的偶像和柱像,

你就不再跪拜

你手所做的;

14 我必從你中間除滅你的亞舍拉,

毀滅你的偶像。

15 我必在忿怒和烈怒中,

向那些不聽從的列國施行報復。”