Micah 4:6-8
Complete Jewish Bible
6 “When that day comes,” says Adonai,
“I will assemble the lame
and gather those who were dispersed,
along with those I afflicted.
7 I will make the lame a remnant
and those who were driven off a strong nation.”
Adonai will rule them on Mount Tziyon
from that time forth and forever.
8 You, tower of the flock,
hill of the daughter of Tziyon,
to you your former sovereignty will return,
the royal power of the daughter of Yerushalayim.
Mika 4:6-8
Svenska Folkbibeln
6 På den dagen, säger Herren,
skall jag samla ihop de haltande
och föra samman dem som drivits bort
och dem som jag låtit drabbas av olyckor.
7 Jag skall låta de haltande bli en kvarleva,
och de som drivits långt bort ett mäktigt folk,
och Herren skall vara konung
över dem på Sions berg,
från nu och till evig tid.
8 Och du Herdetorn,
du dotter Sions kulle,
till dig skall det komma,
det forna herraväldet skall komma,
dottern Jerusalems kungadöme.
Micah 4:6-8
New International Version
The Lord’s Plan
6 “In that day,” declares the Lord,
“I will gather the lame;(A)
I will assemble the exiles(B)
and those I have brought to grief.(C)
7 I will make the lame my remnant,(D)
those driven away a strong nation.(E)
The Lord will rule over them in Mount Zion(F)
from that day and forever.(G)
8 As for you, watchtower of the flock,
stronghold[a] of Daughter Zion,
the former dominion will be restored(H) to you;
kingship will come to Daughter Jerusalem.(I)”
Footnotes
- Micah 4:8 Or hill
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
