Micah 2
Holman Christian Standard Bible
Oppressors Judged
2 Woe to those who dream up wickedness
and prepare evil plans(A) on their beds!
At morning light(B) they accomplish it
because the power is in their hands.(C)
2 They covet fields(D) and seize them;(E)
they also take houses.
They deprive a man of his home,(F)
a person of his inheritance.(G)
3 Therefore, the Lord says:
I am now planning(H) a disaster
against this nation;(I)
you cannot free your necks from it.(J)
Then you will not walk so proudly(K)
because it will be an evil time.(L)
4 In that day one will take up(M) a taunt against you,
and lament mournfully,(N) saying,
“We are totally ruined!(O)
He measures out the allotted land of my people.
How He removes it from me!
He allots our fields(P) to traitors.”
5 Therefore, there will be no one
in the assembly of the Lord
to divide the land by casting lots.[a](Q)
God’s Word Rejected
6 “Quit your preaching,”(R) they[b] preach.
“They should not preach these things;(S)
shame will not overtake us.”[c](T)
7 House of Jacob, should it be asked,
“Is the Spirit of the Lord impatient?(U)
Are these the things He does?”
Don’t My words bring good(V)
to the one who walks uprightly?(W)
8 But recently My people have risen up
like an enemy:(X)
You strip off the splendid robe(Y)
from those who are passing through confidently,(Z)
like those returning from war.
9 You force(AA) the women of My people
out of their comfortable homes,
and you take My blessing[d](AB)
from their children forever.
10 Get up and leave,
for this is not your place of rest,(AC)
because defilement(AD) brings destruction—
a grievous destruction!(AE)
11 If a man of wind[e] comes
and invents lies:(AF)
“I will preach to you about wine and beer,”(AG)
he would be just the preacher for this people!(AH)
The Remnant Regathered
12 I will indeed gather(AI) all of you, Jacob;
I will collect the remnant of Israel.(AJ)
I will bring them together like sheep in a pen,
like a flock in the middle of its fold.
It will be noisy with people.(AK)
13 One who breaks open the way
will advance before them;
they will break out, pass through the gate,
and leave by it.
Their King will pass through before them,
the Lord as their leader.
Footnotes
- Micah 2:5 Lit Lord stretching the measuring line by lot
- Micah 2:6 = the prophets
- Micah 2:6 Text emended; MT reads things. Shame will not depart.
- Micah 2:9 Perhaps the land
- Micah 2:11 Or spirit
弥迦书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
欺压者的命运
2 躺在床上图谋不轨、
盘算作恶的人有祸了!
天一亮,他们就依仗手中的权势行恶。
2 他们贪图田地,就去霸占;
想要房屋,就去抢夺。
他们欺压人,
诈取别人的家园和产业。
3 所以,耶和华说:
“我正计划降灾惩罚你们,
你们无法逃脱,
再也不能趾高气扬,
因为这是你们灾祸临头的日子。
4 到那日,
人们要唱哀歌讥讽你们说,
‘我们彻底完了,
耶和华把我们的产业转给别人。
祂竟拿走我们的产业,
把田地分给掳掠我们的人。’”
5 因此,他们在耶和华的会众中将无人抽签分地。
6 他们的先知说:
“不要说预言了,
不要预言这种事,
我们不会蒙受羞辱。”
7 雅各家啊,你们怎能说:
“耶和华已经不耐烦了吗?
祂会做这些事吗?”
“我的话岂不有益于行为正直的人吗?
8 近来,你们像仇敌一样起来攻击我的子民[a]。
你们剥去那些如从战场归来一样毫无戒备的过路人的外衣。
9 你们把我子民中的妇女从她们的幸福家园赶走,
又从她们的子女身上永远地夺去我的尊荣。
10 你们起来走吧!
这里不再是你们的安居之地!
因为这里已遭玷污,
被彻底毁坏。
11 倘若有骗子撒谎说,
‘我预言你们会有美酒佳酿。’
他就会成为这个民族的先知。
12 “雅各家啊,
我必把你们都聚集起来,
我必把以色列的余民集合起来。
我要将他们安顿在一起,
好像羊圈里的羊,
又如草场上的羊群;
那里必人声鼎沸。
13 开路者要走在他们前面,
带领他们冲出敌人的城门。
他们的王走在前面,
耶和华亲自引导他们。”
Footnotes
- 2:8 “你们像仇敌一样起来攻击我的子民”或译“我的子民如仇敌一样兴起来”。
Micah 2
King James Version
2 Woe to them that devise iniquity, and work evil upon their beds! when the morning is light, they practise it, because it is in the power of their hand.
2 And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
3 Therefore thus saith the Lord; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
4 In that day shall one take up a parable against you, and lament with a doleful lamentation, and say, We be utterly spoiled: he hath changed the portion of my people: how hath he removed it from me! turning away he hath divided our fields.
5 Therefore thou shalt have none that shall cast a cord by lot in the congregation of the Lord.
6 Prophesy ye not, say they to them that prophesy: they shall not prophesy to them, that they shall not take shame.
7 O thou that art named the house of Jacob, is the spirit of the Lord straitened? are these his doings? do not my words do good to him that walketh uprightly?
8 Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.
9 The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.
10 Arise ye, and depart; for this is not your rest: because it is polluted, it shall destroy you, even with a sore destruction.
11 If a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, I will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.
12 I will surely assemble, O Jacob, all of thee; I will surely gather the remnant of Israel; I will put them together as the sheep of Bozrah, as the flock in the midst of their fold: they shall make great noise by reason of the multitude of men.
13 The breaker is come up before them: they have broken up, and have passed through the gate, and are gone out by it: and their king shall pass before them, and the Lord on the head of them.
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.