Add parallel Print Page Options

De aceea plâng(A), mă bocesc, umblu(B) desculţ şi gol, strig(C) ca şacalul şi gem ca struţul. Căci rana ei este fără leac; se întinde(D) până la Iuda, pătrunde până la poarta poporului meu, până la Ierusalim. 10 Nu spuneţi(E) lucrul acesta în Gat şi nu plângeţi în Aco; tăvăliţi-vă în ţărână(F) la Bet-Leafra.

Read full chapter

Therefore I will wail and howl, I will go stripped and naked: I will make a wailing like the dragons, and mourning as the owls.

For her wound is incurable; for it is come unto Judah; he is come unto the gate of my people, even to Jerusalem.

10 Declare ye it not at Gath, weep ye not at all: in the house of Aphrah roll thyself in the dust.

Read full chapter

(A)For this I will lament and wail;
    I will go (B)stripped and naked;
I will make lamentation (C)like the jackals,
    and mourning (D)like the ostriches.
(E)For her wound is incurable,
    and it has come to Judah;
it has reached to the gate of my people,
    to Jerusalem.

10 (F)Tell it not in (G)Gath;
    weep not at all;
in Beth-le-aphrah
    (H)roll yourselves in the dust.

Read full chapter