Add parallel Print Page Options

15 ¶ Lè sa a, kèk farizyen ak dirèktè lalwa soti Jerizalèm, yo vin bò kot Jezi. Yo di li:

Poukisa disip ou yo pa swiv koutim granmoun lontan yo? Gade. Yo pa lave men yo anvan yo manje.

Li reponn yo: Nou menm k'ap pale a, poukisa n'ap plede dezobeyi kòmandman Bondye yo pou nou swiv koutim pa nou yo?

Tande byen. Bondye di nou konsa: Respekte papa ou ak manman ou. Li di ankò: Si yon moun pale papa l' osinon manman l' mal, se pou yo touye l'.

Men nou menm, nou di: Si yon moun di papa l' osinon manman l': Sa m' ta gen pou m' ba ou a, m' ofri l' bay Bondye,

moun sa a pa bezwen fè anyen pou papa l' osinon pou manman l'. Se konsa, avèk koutim nou yo, nou fè pawòl Bondye a pase pou anyen menm.

Bann ipokrit! Ezayi te gen rezon lè l' t'ap pale sou nou, jan sa ekri a:

Se nan bouch pèp sa a respekte mwen. Men, kè yo byen lwen mwen.

Se tan yo y'ap pèdi, lè y'ap fè sèvis pou mwen. Paske, nan sa y'ap di, se pawòl lèzòm y'ap moutre moun.

10 ¶ Apre sa, li rele foul moun yo, li di yo: Koute byen sa m'ap di nou la a, manyè konprann sa:

11 Se pa bagay ki antre nan bouch yon moun ki ka mete l' nan kondisyon pou l' pa ka sèvi Bondye. Men se sak soti nan bouch li ki ka mete l' nan kondisyon sa a.

12 Lè sa a, disip li yo pwoche bò kote l', yo di l' konsa: Ou konnen farizyen yo ofiske poutèt sa ou sot di la a.

13 Jezi reponn yo: Si se pa Papa m' nan syèl la ki plante yon plant, yo gen pou yo derasinen li.

14 Pa okipe yo! Se yon bann avèg k'ap mennen avèg parèy yo. Si yon avèg ap mennen yon lòt avèg, tou de gen pou tonbe nan menm twou a.

15 Pyè pran lapawòl, li di Jezi konsa: Esplike nou parabòl sa a non.

16 Jezi di: Nou menm tou, nou san konprann toujou!

17 Nou pa konprann pawòl sa a: Tout bagay ki antre nan bouch yon moun, sa pase nan vant li. Apre sa, li soti deyò.

18 Men, bagay ki soti nan bouch yon moun, se nan kè l' sa soti. Se bagay konsa ki mete yon moun nan kondisyon pou l' pa ka sèvi Bondye.

19 Se nan kè l' tout move lide soti, lide touye moun, lide fè adiltè ak tout lòt bagay ki pa dakò ak volonte Bondye tankou lide vòlò, lide fè manti sou moun, lide bay manti.

20 Se bagay sa yo ki mete yon moun nan kondisyon pou l' pa ka sèvi Bondye. Men, keksyon manje san lave men, jan yo di l' la, sa pa ka mete yon moun nan kondisyon pou l' pa ka sèvi Bondye.

21 ¶ Jezi kite kote l' te ye a, li ale nan zòn lavil Tir ak lavil Sidon.

22 Se konsa, yon fanm, moun peyi Kanaran ki t'ap viv nan zòn lan, vin jwenn li. Li pran rele: Mèt, pitit wa David la, pitye pou mwen. Pitit fi m' lan gen yon move lespri sou li k'ap fatige l' anpil.

23 Men, Jezi pa okipe li menm. Disip li yo pwoche bò kote l', yo di l' konsa: Fè l' ale non. Paske, l'ap mache dèyè nou, l'ap plede rele nan zòrèy nou.

24 Jezi reponn: Se sèlman pou moun ki pèdi nan ras Izrayèl la yo voye mwen.

25 Men, fanm lan vini, li lage kò l' nan pye Jezi, li di li konsa: Mèt, fè kichòy pou mwen non.

26 Jezi reponn li: Sa pa bon pou m' wete pen nan bouch timoun yo pou m' jete l' bay chen.

27 Lè sa a fanm lan di li: Se vre wi, Mèt. Men, chen manje ti kal pen ki tonbe anba tab mèt li.

28 Lè sa a, Jezi di li: Madanm. Ou gen konfyans anpil. Tout bagay ap pase pou ou jan ou vle l' la. Menm lè a, pitit fi l' la geri.

29 ¶ Jezi kite kote l' te ye a, li mache sou bò lanmè Galile a. Li moute sou yon ti mòn, li chita la.

30 Yon bann moun vin jwenn li. Yo mennen moun k'ap bwete, moun ki avèg, bèbè, enfim ansanm ak anpil lòt moun malad ankò. Yo mete yo nan pye Jezi. Jezi geri yo.

31 Foul moun yo te sezi anpil lè yo wè sa: bèbè yo pale, enfim yo geri, moun k'ap bwete yo mache dwat, avèg yo wè. Lè sa a, yo pran fè lwanj Bondye pèp Izrayèl la.

32 Jezi rele disip li yo, li di: Kè m' fè m' mal pou moun sa yo. Sa fè twa jou depi yo la avè m', yo pa gen anyen pou yo manje ankò. Mwen pa vle voye yo ale konsa san manje. Yo ka tonbe feblès nan chemen an.

33 Disip yo mande li: Nan dezè sa a, ki bò pou nou jwenn pen pou bay tout moun sa yo manje?

34 Jezi mande yo: Konbe pen nou gen konsa? Yo reponn li: Nou gen sèt pen ak kèk ti pwason.

35 Lè sa a, Jezi fè foul moun yo chita atè.

36 Li pran sèt pen yo ak pwason yo, li di Bondye mèsi, li kase yo an moso, li renmèt yo bay disip li yo. Disip yo menm mache bay tout moun.

37 Tout moun te manje plen vant yo. Disip yo plen sèt panyen pote ale ak moso ki te rete yo.

38 Te gen antou katmil (4.000) gason ki te jwenn manje pou yo manje, san konte fanm ak timoun.

39 Apre sa, Jezi voye foul moun yo ale, li menm li moute nan kannòt la, li ale nan yon peyi yo rele Magadan.

That Which Defiles(A)

15 Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked, “Why do your disciples break the tradition of the elders? They don’t wash their hands before they eat!”(B)

Jesus replied, “And why do you break the command of God for the sake of your tradition? For God said, ‘Honor your father and mother’[a](C) and ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’[b](D) But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is ‘devoted to God,’ they are not to ‘honor their father or mother’ with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition. You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:

“‘These people honor me with their lips,
    but their hearts are far from me.
They worship me in vain;
    their teachings are merely human rules.(E)[c](F)

10 Jesus called the crowd to him and said, “Listen and understand. 11 What goes into someone’s mouth does not defile them,(G) but what comes out of their mouth, that is what defiles them.”(H)

12 Then the disciples came to him and asked, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?”

13 He replied, “Every plant that my heavenly Father has not planted(I) will be pulled up by the roots. 14 Leave them; they are blind guides.[d](J) If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”(K)

15 Peter said, “Explain the parable to us.”(L)

16 “Are you still so dull?”(M) Jesus asked them. 17 “Don’t you see that whatever enters the mouth goes into the stomach and then out of the body? 18 But the things that come out of a person’s mouth come from the heart,(N) and these defile them. 19 For out of the heart come evil thoughts—murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.(O) 20 These are what defile a person;(P) but eating with unwashed hands does not defile them.”

The Faith of a Canaanite Woman(Q)

21 Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.(R) 22 A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, “Lord, Son of David,(S) have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.”(T)

23 Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”

24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of Israel.”(U)

25 The woman came and knelt before him.(V) “Lord, help me!” she said.

26 He replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”

27 “Yes it is, Lord,” she said. “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”

28 Then Jesus said to her, “Woman, you have great faith!(W) Your request is granted.” And her daughter was healed at that moment.

Jesus Feeds the Four Thousand(X)(Y)(Z)

29 Jesus left there and went along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down. 30 Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute and many others, and laid them at his feet; and he healed them.(AA) 31 The people were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made well, the lame walking and the blind seeing. And they praised the God of Israel.(AB)

32 Jesus called his disciples to him and said, “I have compassion for these people;(AC) they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way.”

33 His disciples answered, “Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?”

34 “How many loaves do you have?” Jesus asked.

“Seven,” they replied, “and a few small fish.”

35 He told the crowd to sit down on the ground. 36 Then he took the seven loaves and the fish, and when he had given thanks, he broke them(AD) and gave them to the disciples, and they in turn to the people. 37 They all ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.(AE) 38 The number of those who ate was four thousand men, besides women and children. 39 After Jesus had sent the crowd away, he got into the boat and went to the vicinity of Magadan.

Footnotes

  1. Matthew 15:4 Exodus 20:12; Deut. 5:16
  2. Matthew 15:4 Exodus 21:17; Lev. 20:9
  3. Matthew 15:9 Isaiah 29:13
  4. Matthew 15:14 Some manuscripts blind guides of the blind

Defilement Comes from Within(A)

15 Then (B)the scribes and Pharisees who were from Jerusalem came to Jesus, saying, (C)“Why do Your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.”

He answered and said to them, “Why do you also transgress the commandment of God because of your tradition? For God commanded, saying, (D)‘Honor your father and your mother’; and, (E)‘He who curses father or mother, let him be put to death.’ But you say, ‘Whoever says to his father or mother, (F)“Whatever profit you might have received from me is a gift to God”— then he need not honor his father [a]or mother.’ Thus you have made the [b]commandment of God of no effect by your tradition. (G)Hypocrites! Well did Isaiah prophesy about you, saying:

‘These(H) people [c]draw near to Me with their mouth,
And honor Me with their lips,
But their heart is far from Me.
And in vain they worship Me,
(I)Teaching as doctrines the commandments of men.’

10 (J)When He had called the multitude to Himself, He said to them, “Hear and understand: 11 (K)Not what goes into the mouth defiles a man; but what comes out of the mouth, this defiles a man.”

12 Then His disciples came and said to Him, “Do You know that the Pharisees were offended when they heard this saying?”

13 But He answered and said, (L)“Every plant which My heavenly Father has not planted will be uprooted. 14 Let them alone. (M)They are blind leaders of the blind. And if the blind leads the blind, both will fall into a ditch.”

15 (N)Then Peter answered and said to Him, “Explain this parable to us.”

16 So Jesus said, (O)“Are you also still without understanding? 17 Do you not yet understand that (P)whatever enters the mouth goes into the stomach and is eliminated? 18 But (Q)those things which proceed out of the mouth come from the heart, and they defile a man. 19 (R)For out of the heart proceed evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, blasphemies. 20 These are the things which defile a man, but to eat with unwashed hands does not defile a man.”

A Gentile Shows Her Faith(S)

21 (T)Then Jesus went out from there and departed to the region of Tyre and Sidon. 22 And behold, a woman of Canaan came from that region and cried out to Him, saying, “Have mercy on me, O Lord, (U)Son of David! My daughter is severely demon-possessed.”

23 But He answered her not a word.

And His disciples came and urged Him, saying, “Send her away, for she cries out after us.”

24 But He answered and said, (V)“I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.”

25 Then she came and worshiped Him, saying, “Lord, help me!”

26 But He answered and said, “It is not good to take the children’s bread and throw it to the little (W)dogs.”

27 And she said, “Yes, Lord, yet even the little dogs eat the crumbs which fall from their masters’ table.”

28 Then Jesus answered and said to her, “O woman, (X)great is your faith! Let it be to you as you desire.” And her daughter was healed from that very hour.

Jesus Heals Great Multitudes(Y)

29 (Z)Jesus departed from there, (AA)skirted the Sea of Galilee, and went up on the mountain and sat down there. 30 (AB)Then great multitudes came to Him, having with them the lame, blind, mute, [d]maimed, and many others; and they laid them down at Jesus’ (AC)feet, and He healed them. 31 So the multitude marveled when they saw the mute speaking, the [e]maimed made whole, the lame walking, and the blind seeing; and they (AD)glorified the God of Israel.

Feeding the Four Thousand(AE)

32 (AF)Now Jesus called His disciples to Himself and said, “I have compassion on the multitude, because they have now continued with Me three days and have nothing to eat. And I do not want to send them away hungry, lest they faint on the way.”

33 (AG)Then His disciples said to Him, “Where could we get enough bread in the wilderness to fill such a great multitude?”

34 Jesus said to them, “How many loaves do you have?”

And they said, “Seven, and a few little fish.”

35 So He commanded the multitude to sit down on the ground. 36 And (AH)He took the seven loaves and the fish and (AI)gave thanks, broke them and gave them to His disciples; and the disciples gave to the multitude. 37 So they all ate and were filled, and they took up seven large baskets full of the fragments that were left. 38 Now those who ate were four thousand men, besides women and children. 39 (AJ)And He sent away the multitude, got into the boat, and came to the region of [f]Magdala.

Footnotes

  1. Matthew 15:6 NU omits or mother
  2. Matthew 15:6 NU word
  3. Matthew 15:8 NU omits draw near to Me with their mouth, And
  4. Matthew 15:30 crippled
  5. Matthew 15:31 crippled
  6. Matthew 15:39 NU Magadan

Traditions and Commandments

15 (A)Then Pharisees and (B)scribes came to Jesus (C)from Jerusalem and said, (D)“Why do your disciples break (E)the tradition of the elders? (F)For they do not wash their hands when they eat.” He answered them, “And why do you break the commandment of God for the sake of your tradition? For God commanded, (G)‘Honor your father and your mother,’ and, (H)‘Whoever reviles father or mother must surely die.’ But you say, ‘If anyone tells his father or his mother, “What you would have gained from me is given to God,”[a] he need not honor his father.’ So for the sake of your tradition you have (I)made void the word[b] of God. (J)You hypocrites! Well did Isaiah prophesy of you, when he said:

(K)“‘This people honors me with their lips,
    but their heart is far from me;
in vain do they worship me,
    teaching as (L)doctrines the commandments of men.’”

What Defiles a Person

10 And he called the people to him and said to them, (M)“Hear and understand: 11 (N)it is not what goes into the mouth that defiles a person, but what comes out of the mouth; this defiles a person.” 12 Then the disciples came and said to him, “Do you know that the Pharisees were (O)offended when they heard this saying?” 13 He answered, (P)“Every plant that my heavenly Father has not planted (Q)will be rooted up. 14 Let them alone; (R)they are blind guides.[c] And (S)if the blind lead the blind, both will fall into a pit.” 15 But Peter said to him, (T)“Explain the parable to us.” 16 And he said, (U)“Are you also still without understanding? 17 Do you not see that (V)whatever goes into the mouth passes into the stomach and is expelled?[d] 18 But (W)what comes out of the mouth proceeds from the heart, and this defiles a person. 19 For out of the heart come (X)evil thoughts, (Y)murder, adultery, sexual immorality, theft, false witness, (Z)slander. 20 (AA)These are what defile a person. But (AB)to eat with unwashed hands does not defile anyone.”

The Faith of a Canaanite Woman

21 (AC)And Jesus went away from there and withdrew to the district of Tyre and Sidon. 22 And behold, (AD)a Canaanite woman from that region came out and was crying, (AE)“Have mercy on me, O Lord, Son of David; my daughter is severely oppressed by a demon.” 23 But he did not answer her a word. And his disciples came and begged him, saying, (AF)“Send her away, for she is crying out after us.” 24 He answered, (AG)“I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.” 25 But she came and (AH)knelt before him, saying, “Lord, help me.” 26 And he answered, “It is not right to take the children's bread and (AI)throw it to the dogs.” 27 She said, “Yes, Lord, yet even the dogs eat (AJ)the crumbs that fall from their masters' table.” 28 Then Jesus answered her, “O woman, (AK)great is your faith! (AL)Let it be done for you as you desire.” (AM)And her daughter was (AN)healed instantly.[e]

Jesus Heals Many

29 (AO)Jesus went on from there and walked (AP)beside the Sea of Galilee. And he (AQ)went up on the mountain and sat down there. 30 And great crowds came to him, bringing with them (AR)the lame, the blind, the crippled, the mute, and many others, and they put them at his feet, and he healed them, 31 (AS)so that the crowd wondered, when they saw the mute speaking, (AT)the crippled healthy, the lame walking, and the blind seeing. And (AU)they glorified (AV)the God of Israel.

Jesus Feeds the Four Thousand

32 (AW)Then Jesus called his disciples to him and said, (AX)“I have compassion on the crowd because they have been with me now three days and have nothing to eat. And I am unwilling to send them away hungry, lest they faint on the way.” 33 And the disciples said to him, “Where are we to get enough bread in such a desolate place to feed so great a crowd?” 34 And Jesus said to them, “How many loaves do you have?” They said, (AY)“Seven, and a few small fish.” 35 And directing the crowd to sit down on the ground, 36 he took the seven loaves and the fish, and (AZ)having given thanks he broke them and gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds. 37 And (BA)they all ate and were satisfied. And they took up seven baskets full of the broken pieces left over. 38 Those who ate were four thousand men, besides women and children. 39 And after sending away the crowds, he got into the boat and went to the region of (BB)Magadan.

Footnotes

  1. Matthew 15:5 Or is an offering
  2. Matthew 15:6 Some manuscripts law
  3. Matthew 15:14 Some manuscripts add of the blind
  4. Matthew 15:17 Greek is expelled into the latrine
  5. Matthew 15:28 Greek from that hour