Matthew 7:21-23
New American Bible (Revised Edition)
The True Disciple. 21 “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven,[a] but only the one who does the will of my Father in heaven.(A) 22 Many will say to me on that day,(B) ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name? Did we not drive out demons in your name? Did we not do mighty deeds in your name?’(C) 23 Then I will declare to them solemnly, ‘I never knew you.[b] Depart from me, you evildoers.’(D)
Read full chapterFootnotes
- 7:21–23 The attack on the false prophets is continued, but is broadened to include those disciples who perform works of healing and exorcism in the name of Jesus (Lord) but live evil lives. Entrance into the kingdom is only for those who do the will of the Father. On the day of judgment (on that day) the morally corrupt prophets and miracle workers will be rejected by Jesus.
- 7:23 I never knew you: cf. Mt 10:33. Depart from me, you evildoers: cf. Ps 6:9.
馬太福音 7:21-23
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
遵主旨得進天國(A)
21 「不是每一個稱呼我『主啊,主啊』的人都能進天國;惟有遵行我天父旨意的人才能進去。 22 在那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』 23 我要向他們宣告:『我從來不認識你們,你們這些作惡的人,給我走開!』」
Read full chapterScripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.