Add parallel Print Page Options

19 After Jesus had finished this address, he left Galilee and circled back to Judea from across the Jordan River. Vast crowds followed him, and he healed their sick. Some Pharisees came to interview him and tried to trap him into saying something that would ruin him.

“Do you permit divorce?” they asked.

“Don’t you read the Scriptures?” he replied. “In them it is written that at the beginning God created man and woman, 5-6 and that a man should leave his father and mother, and be forever united to his wife. The two shall become one—no longer two, but one! And no man may divorce what God has joined together.”

“Then, why,” they asked, “did Moses say a man may divorce his wife by merely writing her a letter of dismissal?”

Jesus replied, “Moses did that in recognition of your hard and evil hearts, but it was not what God had originally intended. And I tell you this, that anyone who divorces his wife, except for fornication, and marries another, commits adultery.”[a]

10 Jesus’ disciples then said to him, “If that is how it is, it is better not to marry!”

11 “Not everyone can accept this statement,” Jesus said. “Only those whom God helps. 12 Some are born without the ability to marry,[b] and some are disabled by men, and some refuse to marry for the sake of the Kingdom of Heaven. Let anyone who can, accept my statement.”

13 Little children were brought for Jesus to lay his hands on them and pray. But the disciples scolded those who brought them. “Don’t bother him,” they said.

14 But Jesus said, “Let the little children come to me, and don’t prevent them. For of such is the Kingdom of Heaven.” 15 And he put his hands on their heads and blessed them before he left.

16 Someone came to Jesus with this question: “Good master, what must I do to have eternal life?”

17 “When you call me good you are calling me God,” Jesus replied, “for God alone is truly good.[c] But to answer your question, you can get to heaven if you keep the commandments.”

18 “Which ones?” the man asked.

And Jesus replied, “Don’t kill, don’t commit adultery, don’t steal, don’t lie, 19 honor your father and mother, and love your neighbor as yourself!”

20 “I’ve always obeyed every one of them,” the youth replied. “What else must I do?”

21 Jesus told him, “If you want to be perfect, go and sell everything you have and give the money to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, follow me.” 22 But when the young man heard this, he went away sadly, for he was very rich.

23 Then Jesus said to his disciples, “It is almost impossible for a rich man to get into the Kingdom of Heaven. 24 I say it again—it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the Kingdom of God!”

25 This remark confounded the disciples. “Then who in the world can be saved?” they asked.

26 Jesus looked at them intently and said, “Humanly speaking, no one. But with God, everything is possible.”

27 Then Peter said to him, “We left everything to follow you. What will we get out of it?”

28 And Jesus replied, “When I, the Messiah,[d] shall sit upon my glorious throne in the Kingdom, you my disciples shall certainly sit on twelve thrones judging the twelve tribes of Israel. 29 And anyone who gives up his home, brothers, sisters, father, mother, wife,[e] children, or property, to follow me, shall receive a hundred times as much in return, and shall have eternal life. 30 But many who are first now will be last then; and some who are last now will be first then.”

Footnotes

  1. Matthew 19:9 “And the man who marries a divorced woman commits adultery.” This sentence is added in some ancient manuscripts.
  2. Matthew 19:12 born without the ability to marry, literally, “born eunuchs,” or “born emasculated.”
  3. Matthew 19:17 for God alone is truly good, implied from Luke 18:19.
  4. Matthew 19:28 the Messiah, literally, “the Son of Man.” in the Kingdom, literally, “in the regeneration.”
  5. Matthew 19:29 wife, omitted here in many manuscripts but included in Luke 18:29.

 神配合的,人不可分開(A)

19 耶穌講完了這些話,就離開加利利,來到約旦河東的猶太境內。 有許多人跟著他;他在那裡醫好了他們。

法利賽人前來試探耶穌,說:“人根據某些理由休妻,可以嗎?” 4-5 他回答:“造物者從起初‘造人的時候,就造男造女’。‘因此人要離開父母,與妻子連合,二人成為一體。’這些話你們沒有念過嗎? 這樣,他們不再是兩個人,而是一體的了。所以 神

所配合的,人不可分開。” 他們就問:“為甚麼摩西卻吩咐‘人若給了休書,就可以休妻’呢?” 他說:“摩西因為你們的心硬,才准許你們休妻,但起初並不是這樣。 我告訴你們,凡休妻另娶的,如果不是因為妻子不貞,就是犯姦淫了。” 10 門徒對他說:“夫妻的關係既然是這樣,倒不如不結婚了。” 11 耶穌對他們說:“這話不是每個人都能領受的,只有賜給誰,誰才能領受。 12 有些人是生來就不能結婚的,有些人不能結婚是因為人使他們這樣,也有些人是為了天國的緣故自願這樣的。誰能領受就領受吧!”

給小孩子按手祈禱(B)

13 那時,有人帶了小孩子到耶穌面前,求他給他們按手祈禱,門徒就責備那些人。 14 但耶穌說:“讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為天國是屬於這樣的人的。” 15 於是他給他們按手,然後離開那裡。

有錢的人難進 神的國(C)

16 有一個人前來見耶穌,說:“老師,我要作甚麼善事,才可以得著永生?” 17 耶穌說:“為甚麼問我關於善的事呢?只有一位是善的。如果你想進入永生,就應當遵守誡命。” 18 他問:“甚麼誡命?”耶穌回答:“就是‘不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假證供; 19 當孝敬父母,當愛人如己’。” 20 那青年對他說:“這一切我都遵守了,還缺少甚麼呢?” 21 耶穌對他說:“如果你想要完全,就去變賣你所有的,分給窮人,你就必定有財寶在天上,而且你要來跟從我。” 22 那青年聽見這話,就憂憂愁愁地走了,原來他的財產很多。

23 耶穌對門徒說:“我實在告訴你們,有錢的人是很難進天國的。 24 我又告訴你們,駱駝穿過針眼,比有錢的人進 神的國還容易呢!” 25 門徒聽見了,十分驚奇,就問他:“這樣,誰可以得救呢?” 26 耶穌看著他們說:“在人這是不能的,在 神卻凡事都能。” 27 那時彼得對他說:“你看,我們已經捨棄一切跟從了你,我們會得到甚麼呢?” 28 耶穌對他們說:“我實在告訴你們,到了萬物更新,人子坐在他榮耀的寶座上的時候,你們這些跟從我的人,也會坐在十二個寶座上,審判以色列的十二個支派。 29 凡為我的名撇下房屋、兄弟、姊妹、父母、兒女或田地的,他必得著百倍,並且承受永生。 30 然而許多在前的將要在後,在後的將要在前。”