Add parallel Print Page Options

26 The servant fell on his knees before the king. ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay you everything!’ 27 The king felt sorry for him, so he forgave him the debt and let him go.

28 “Then the man went out and met one of his fellow servants who owed him a few dollars. He grabbed him and started choking him. ‘Pay back what you owe me!’ he said.

Read full chapter

26 “At this the servant fell on his knees before him.(A) ‘Be patient with me,’ he begged, ‘and I will pay back everything.’ 27 The servant’s master took pity on him, canceled the debt and let him go.

28 “But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred silver coins.[a] He grabbed him and began to choke him. ‘Pay back what you owe me!’ he demanded.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 18:28 Greek a hundred denarii; a denarius was the usual daily wage of a day laborer (see 20:2).

26 The servant therefore fell down before him, saying, ‘Master, have patience with me, and I will pay you all.’ 27 Then the master of that servant was moved with compassion, released him, and forgave him the debt.

28 “But that servant went out and found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii; and he laid hands on him and took him by the throat, saying, ‘Pay me what you owe!’

Read full chapter

26 So the servant[a] (A)fell on his knees, imploring him, ‘Have patience with me, and I will pay you everything.’ 27 And out of pity for him, the master of that servant released him and (B)forgave him the debt. 28 But when that same servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred (C)denarii,[b] and seizing him, he began to choke him, saying, ‘Pay what you owe.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 18:26 Or bondservant; also verses 27, 28, 29, 32, 33
  2. Matthew 18:28 A denarius was a day's wage for a laborer