And although[a] the king was distressed, because of his oaths and his dinner guests[b] he commanded the request[c] to be granted. 10 And he sent orders[d] and[e] had John beheaded in the prison, 11 and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it[f] to her mother.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 14:9 Here “although” is supplied as a component of the participle (“was distressed”) which is understood as concessive
  2. Matthew 14:9 Literally “those reclining at table with”
  3. Matthew 14:9 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Matthew 14:10 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  5. Matthew 14:10 Here “and” is supplied because the previous participle (“sent”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 14:11 Here the direct object is supplied from context in the English translation

And the king was sorry; nevertheless, because of the oaths and because of those who sat with him, he commanded it to be given to her. 10 So he sent and had John beheaded in prison. 11 And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

Read full chapter

And the king was sorry, but because of his oaths and his guests he commanded it to be given. 10 He sent and had John beheaded in the prison, 11 and his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.

Read full chapter