Mateo 10
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version
Ang Labindalawang Apostol(A)
10 Tinawag ni Jesus ang kanyang labindalawang alagad at binigyan sila ng kapangyarihang magpalayas ng maruruming espiritu at magpagaling ng lahat ng uri ng sakit at karamdaman. 2 Narito ang mga pangalan ng labindalawang apostol: una ay si Simon, na tinaguriang Pedro, at si Andres na kanyang kapatid; si Santiago na anak ni Zebedeo, at ang kapatid niyang si Juan; 3 sina Felipe at Bartolome; sina Tomas at Mateo na maniningil ng buwis; si Santiago na anak ni Alfeo, at si Tadeo; 4 si Simon na Cananeo, at si Judas Iscariote, ang nagkanulo kay Jesus.
Isinugo ni Jesus ang Labindalawa(B)
5 Ang labindalawang ito ay sinugo ni Jesus at inatasan ng ganito, “Huwag kayong pupunta sa mga Hentil, ni papasok sa alinmang bayan ng mga Samaritano. 6 Sa halip, puntahan ninyo ang mga nawawalang tupa sa sambahayan ng Israel. 7 Sa inyong paghayo ay ipahayag ninyo: ‘Malapit nang dumating ang kaharian ng langit.’ 8 Ang mga maysakit ay inyong pagalingin, ang mga patay ay inyong buhayin, ang mga ketongin ay inyong linisin, at ang mga demonyo ay inyong palayasin. Tinanggap ninyo nang walang bayad, ipamigay din ninyong walang bayad. 9 Huwag kayong magdadala ng ginto, pilak o tanso sa inyong lalagyan ng salapi, 10 o kaya'y ng supot para sa inyong paglalakbay, o ng dalawang bihisan, o mga sandalyas, o tungkod, sapagkat may karapatan ang manggagawa sa kanyang pagkain. 11 At saanmang bayan o nayon kayo makarating, humanap kayo roon ng taong karapat-dapat. Makituloy kayo sa kanya hanggang sa inyong paglisan. 12 Pagpasok ninyo sa bahay, basbasan ninyo ito. 13 At kung karapat-dapat ang sambahayang iyon, igawad ninyo ang inyong basbas ng kapayapaan doon, subalit kung hindi ito karapat-dapat, bawiin ninyo ang basbas ng kapayapaang iginawad ninyo. 14 Kung mayroong hindi tumanggap sa inyo o ayaw makinig sa inyong mga salita, ipagpag ninyo ang alikabok na nasa inyong mga paa pag-alis ninyo sa bahay o bayang iyon. 15 Tinitiyak ko sa inyo, mas kaaawaan pa ang lupain ng Sodoma at Gomorra kaysa sa bayang iyon.
Mga Pag-uusig na Darating(C)
16 “Tandaan ninyo, isinusugo ko kayo na parang mga tupa sa gitna ng mga asong-gubat. Kaya't magpakatalino kayong gaya ng mga ahas at maging maamo gaya ng mga kalapati. 17 Mag-ingat kayo sa mga tao, sapagkat may mga magkakanulo sa inyo sa mga hukuman at hahagupit sa inyo sa kanilang mga sinagoga. 18 Dadakpin kayo at ihaharap sa mga tagapamahala at sa mga hari dahil sa akin, upang magbigay-patotoo sa kanila at sa mga Hentil. 19 Kapag kayo'y ipinadakip, huwag ninyong ipangamba kung paano kayo magsasalita o kung ano ang inyong sasabihin, sapagkat ang inyong sasabihin ay ibibigay sa inyo sa oras ding iyon. 20 Hindi na kayo ang nagsasalita, kundi ang Espiritu ng inyong Ama ang nagsasalita sa pamamagitan ninyo. 21 Magkakanulo ang kapatid sa kapatid upang ito'y ipapatay, pati ang ama sa kanyang anak, at maghihimagsik ang mga anak laban sa kanilang mga magulang, at kanilang ipapapatay ang mga ito. 22 Kamumuhian kayo ng lahat dahil sa aking pangalan. Subalit ang makatagal hanggang sa wakas ay maliligtas. 23 Kapag ginigipit nila kayo sa isang bayan, tumakas kayo papunta sa kasunod, sapagkat tinitiyak ko sa inyo, hindi pa ninyo nararating ang lahat ng mga bayan sa Israel ay darating na ang Anak ng Tao.
24 “Ang mag-aaral ay hindi mas mataas kaysa kanyang guro, o ang alipin kaysa kanyang panginoon. 25 Sapat na para sa mag-aaral ang maging katulad ng kanyang guro at sa alipin ang maging katulad ng kanyang panginoon. Kung ang pinuno ng sambahayan ay tinawag nilang Beelzebul, higit nilang aalipustain ang kanyang mga kasambahay!
Ang Dapat Katakutan(D)
26 “Kaya't huwag kayong matakot sa kanila, sapagkat walang natatakpan na hindi malalantad, o kaya'y nakatago na hindi mabubunyag. 27 Kung may sinabi ako sa inyo sa dilim, sabihin ninyo sa liwanag. Kung may narinig kayong ibinulong, ipagsigawan ninyo sa ibabaw ng mga bahay. 28 At huwag kayong matakot sa mga pumapatay ng katawan, subalit walang kakayahang pumatay ng kaluluwa. Sa halip ay matakot kayo sa kanya na may kapangyarihang pumuksa ng kaluluwa at ng katawan sa impiyerno. 29 Hindi ba't nabibili ang dalawang maya sa isang kusing? Ngunit isa man sa kanila ay hindi nahuhulog sa lupa na hindi napapansin ng inyong Ama. 30 Pati nga ang mga buhok sa ulo ninyo ay biláng na lahat. 31 Huwag kayong matakot. Higit kayong mahalaga kaysa maraming maya.
Pagkilala kay Cristo(E)
32 “Kaya't sinumang kumikilala sa akin sa harapan ng mga tao ay siya ko ring kikilalanin sa harapan ng aking Amang nasa langit. 33 Ngunit sinumang sa akin ay magkaila sa harapan ng mga tao ay siya ring ipagkakaila ko sa harapan ng aking Amang nasa langit.
Hindi Kapayapaan kundi Tabak(F)
34 “Huwag ninyong akalaing dumating ako upang magdala ng kapayapaan sa lupa. Hindi ako dumating upang magdala ng kapayapaan, kundi ng tabak. 35 Dumating ako upang labanan ng isang lalaki ang kanyang ama, ng anak na babae ang kanyang ina, at ng manugang na babae ang kanyang biyenang babae. 36 Ang magiging kaaway ng tao ay mismong ang sarili niyang mga kasambahay. 37 Ang nagmamahal sa ama o sa ina nang higit kaysa akin ay hindi karapat-dapat sa akin; at ang nagmamahal sa anak na lalaki o babae nang higit kaysa akin ay hindi karapat-dapat sa akin. 38 Sinumang hindi nagpapasan ng kanyang krus at sumusunod sa akin ay hindi karapat-dapat sa akin. 39 Ang nagsisikap para sa kanyang buhay ay mawawalan nito, at ang mawalan ng kanyang buhay alang-alang sa akin ay makatatagpo nito.
Mga Gantimpala(G)
40 “Ang tumatanggap sa inyo ay tumatanggap sa akin, at ang tumatanggap sa akin ay tumatanggap sa nagsugo sa akin. 41 Ang tumatanggap sa isang propeta sa pangalan ng propeta ay tatanggap ng gantimpala ng propeta. At ang tumatanggap sa isang taong matuwid sa pangalan ng taong matuwid ay tatanggap ng gantimpala ng taong matuwid. 42 Sinumang magbigay ng isang basong tubig na malamig sa isa sa mga hamak na ito sa pangalan ng isang alagad, tinitiyak ko sa inyong hindi siya mawawalan ng gantimpala.”
Matthew 10
English Standard Version
The Twelve Apostles
10 (A)And he called to him his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits, to cast them out, and to heal every disease and every affliction. 2 (B)The names of the twelve apostles are these: first, Simon, (C)who is called Peter, and (D)Andrew his brother; (E)James the son of Zebedee, and John his brother; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and (F)Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus;[a] 4 Simon the Zealot,[b] and Judas Iscariot, who betrayed him.
Jesus Sends Out the Twelve Apostles
5 (G)These twelve Jesus sent out, instructing them, “Go nowhere among the Gentiles and enter no town of (H)the Samaritans, 6 (I)but go rather to (J)the lost sheep of (K)the house of Israel. 7 And proclaim as you go, saying, (L)‘The kingdom of heaven is at hand.’[c] 8 (M)Heal the sick, raise the dead, cleanse lepers,[d] cast out demons. (N)You received without paying; give without pay. 9 (O)Acquire no gold or silver or copper for your belts, 10 no bag for your journey, or two tunics[e] or sandals or a staff, for (P)the laborer deserves his food. 11 And whatever town or village you enter, find out who is worthy in it and stay there until you depart. 12 As you enter the house, (Q)greet it. 13 And if the house is (R)worthy, let (S)your peace come upon it, but if it is not worthy, let (T)your peace return to you. 14 And if anyone will not receive you or listen to your words, (U)shake off the dust from your feet when you leave that house or town. 15 Truly, I say to you, (V)it will be more bearable on the day of judgment for (W)the land of Sodom and Gomorrah than for that town.
Persecution Will Come
16 (X)“Behold, I am sending you out as sheep in the midst of wolves, so be (Y)wise as serpents and (Z)innocent as doves. 17 Beware of men, for (AA)they will deliver you over to courts and flog you (AB)in their synagogues, 18 (AC)and you will be dragged before governors and kings for my sake, (AD)to bear witness before them and the Gentiles. 19 (AE)When (AF)they deliver you over, (AG)do not be anxious how you are to speak or what you are to say, for (AH)what you are to say will be given to you in that hour. 20 (AI)For it is not you who speak, but (AJ)the Spirit of your Father speaking through you. 21 (AK)Brother will deliver brother over to death, and the father his child, and children will rise against parents and have them put to death, 22 (AL)and you will be hated by all for my name's sake. (AM)But the one who endures to the end will be saved. 23 When they (AN)persecute you in one town, (AO)flee to the next, for truly, I say to you, you will not have gone through all the towns of Israel (AP)before the Son of Man comes.
24 (AQ)“A disciple is not above his teacher, nor a servant[f] above his master. 25 It is enough for the disciple to be like his teacher, and the servant like his master. (AR)If they have called the master of the house Beelzebul, how much more will they malign[g] those of his household.
Have No Fear
26 “So have no fear of them, (AS)for nothing is covered that will not be revealed, or hidden that will not be known. 27 What I tell you in the dark, say in the light, and what you hear whispered, proclaim on (AT)the housetops. 28 And (AU)do not fear those who kill the body but cannot kill the soul. Rather fear him (AV)who can destroy both soul and body in hell.[h] 29 Are not two sparrows sold for a penny?[i] And not one of them will fall to the ground apart from your Father. 30 But (AW)even the hairs of your head are all numbered. 31 Fear not, therefore; (AX)you are of more value than many sparrows. 32 (AY)So everyone who acknowledges me before men, I also will acknowledge before my Father who is in heaven, 33 but (AZ)whoever denies me before men, (BA)I also will deny before my Father who is in heaven.
Not Peace, but a Sword
34 (BB)“Do not think that I have come to bring peace to the earth. (BC)I have not come to bring peace, but a sword. 35 (BD)For I have come (BE)to set a man against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. 36 (BF)And a person's enemies will be those of his own household. 37 (BG)Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me. 38 And (BH)whoever does not take his cross and (BI)follow me is not worthy of me. 39 (BJ)Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
Rewards
40 (BK)“Whoever receives you receives me, and (BL)whoever receives me receives him who sent me. 41 (BM)The one who receives a prophet because he is a prophet will receive a prophet's reward, and the one who receives a righteous person because he is a righteous person will receive a righteous person's reward. 42 And (BN)whoever gives one of (BO)these little ones even a cup of cold water because he is a disciple, truly, I say to you, he will by no means lose his reward.”
Footnotes
- Matthew 10:3 Some manuscripts Lebbaeus, or Lebbaeus called Thaddaeus
- Matthew 10:4 Greek kananaios, meaning zealot
- Matthew 10:7 Or The kingdom of heaven has come near
- Matthew 10:8 Leprosy was a term for several skin diseases; see Leviticus 13
- Matthew 10:10 Greek chiton, a long garment worn under the cloak next to the skin
- Matthew 10:24 Or bondservant; also verse 25
- Matthew 10:25 Greek lacks will they malign
- Matthew 10:28 Greek Gehenna
- Matthew 10:29 Greek assarion, Roman copper coin worth about 1/16 of a denarius (which was a day's wage for a laborer)
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.