Matteus 23
Svenska 1917
23 Därefter talade Jesus till folket och till sina lärjungar
2 och sade: »På Moses' stol hava de skriftlärde och fariséerna satt sig.
3 Därför, allt vad de säga eder, det skolen I göra och hålla, men efter deras gärningar skolen I icke göra; ty de säga, men göra icke.
4 De binda ihop tunga bördor och lägga dem på människornas skuldror, men själva vilja de icke röra ett finger för att flytta dem.
5 Och alla sina gärningar göra de för att bliva sedda av människorna. De göra sina böneremsor breda och hörntofsarna på sina mantlar stora.
6 De vilja gärna hava de främsta platserna vid gästabuden och sitta främst i synagogorna
7 och vilja gärna bliva hälsade på torgen och av människorna kallas 'rabbi'.
8 Men I skolen icke låta kalla eder 'rabbi', ty en är eder Mästare, och I ären alla bröder.
9 Ej heller skolen I kalla någon på jorden eder 'fader', ty en är eder Fader, han som är i himmelen.
10 Ej heller skolen I låta kalla eder 'läromästare', ty en är eder läromästare, Kristus.
11 Den som är störst bland eder, han vare de andras tjänare.
12 Men den som upphöjer sig, han skall bliva förödmjukad, och den som ödmjukar sig, han skall bliva upphöjd.
13 Ve eder, I skriftlärde och fariséer, I skrymtare, som tillsluten himmelriket för människorna! Själva kommen I icke ditin, och dem som vilja komma dit tillstädjen I icke att komma in.
14 15 Ve eder, I skriftlärde och fariséer, I skrymtare, som faren omkring över vatten och land för att göra en proselyt, och när någon har blivit det, gören I honom till ett Gehennas barn, dubbelt värre än I själva ären!
16 Ve eder, I blinde ledare, som sägen: 'Om någon svär vid templet, så betyder det intet; men om någon svär vid guldet i templet, då är han bunden av sin ed'!
17 I dåraktige och blinde, vilket är då förmer, guldet eller templet, som har helgat guldet?
18 Så ock: 'Om någon svär vid altaret, så betyder det intet; men om någon svär vid offergåvan som ligger därpå, då är han bunden av sin ed.'
19 I blinde, vilket är då förmer, offergåvan eller altaret, som helgar offergåvan?
20 Den som svär vid altaret, han svär alltså både vid detta och vid allt som ligger därpå.
21 Och den som svär vid templet, han svär både vid detta och vid honom som bor däri.
22 Och den som svär vid himmelen, han svär både vid Guds tron och vid honom som sitter därpå.
23 Ve eder, I skriftlärde och fariséer. I skrymtare, som given tionde av mynta och dill och kummin, men underlåten det som är viktigast i lagen, nämligen rätten och barmhärtigheten och troheten! Det ena borden I göra, men icke underlåta det andra.
24 I blinde ledare, som silen bort myggan och sväljen kamelen!
25 Ve eder, I skriftlärde och fariséer, I skrymtare, som gören det yttre av bägaren och fatet rent, medan de inuti äro fulla av vad I haven förvärvat genom rofferi och omättlig ondska!
26 Du blinde farisé, gör först insidan av bägaren ren, för att sedan också dess utsida må bliva ren.
27 Ve eder, I skriftlärde och fariséer, I skrymtare, som ären lika vitmenade gravar, vilka väl utanpå synas prydliga, men inuti äro fulla av de dödas ben och allt slags orenlighet!
28 Så synens ock I utvärtes för människorna rättfärdiga, men invärtes ären I fulla av skrymteri och orättfärdighet.
29 Ve eder, I skriftlärde och fariséer, I skrymtare, som byggen upp profeternas gravar och pryden de rättfärdigas grifter
30 och sägen: 'Om vi hade levat på våra fäders tid, så skulle vi icke hava varit delaktiga med dem i profeternas blod'!
31 Så vittnen I då om eder själva, att I ären barn av dem som dräpte profeterna.
32 Nåväl, uppfyllen då I edra fäders mått.
33 I ormar, I huggormars avföda, huru skullen I kunna söka undgå att dömas till Gehenna?
34 Se, därför sänder jag till eder profeter och vise och skriftlärde. Somliga av dem skolen I dräpa och korsfästa, och somliga av dem skolen I gissla i edra synagogor och förfölja ifrån den ena staden till den andra.
35 Och så skall över eder komma allt rättfärdigt blod som är utgjutet på jorden, ända ifrån den rättfärdige Abels blod intill Sakarias', Barakias' sons blod, hans som I dräpten mellan templet och altaret.
36 Sannerligen säger jag eder: Allt detta skall komma över detta släkte.
37 Jerusalem, Jerusalem, du som dräper profeterna och stenar dem som äro sända till dig! Huru ofta har jag icke velat församla dina barn, likasom hönan församlar sina kycklingar under sina vingar! Men I haven icke velat.
38 Se, edert hus skall komma att stå övergivet och öde.
39 Ty jag säger eder: Härefter skolen I icke få se mig, intill den tid då I sägen: 'Välsignad vare han som kommer, i Herrens namn.'»
Matthew 23
English Standard Version
Seven Woes to the Scribes and Pharisees
23 Then Jesus (A)said to the crowds and to his disciples, 2 (B)“The scribes and the Pharisees (C)sit on Moses' seat, 3 so do and observe whatever they tell you, (D)but not the works they do. (E)For they preach, but do not practice. 4 (F)They tie up heavy burdens, hard to bear,[a] and lay them on people's shoulders, but they themselves are not willing to move them with their finger. 5 (G)They do all their deeds (H)to be seen by others. For they make (I)their phylacteries broad and (J)their fringes long, 6 and they (K)love the place of honor at feasts and (L)the best seats in the synagogues 7 and (M)greetings in (N)the marketplaces and being called (O)rabbi[b] by others. 8 (P)But you are not to be called rabbi, for you have one teacher, and you are (Q)all brothers.[c] 9 (R)And call no man your father on earth, for (S)you have one Father, who is in heaven. 10 Neither be called instructors, for you have one instructor, (T)the Christ. 11 (U)The greatest among you shall be your servant. 12 (V)Whoever exalts himself will be humbled, and whoever humbles himself will be exalted.
13 “But woe (W)to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you (X)shut the kingdom of heaven in people's faces. For you (Y)neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.[d] 15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you travel across sea and land to make a single (Z)proselyte, and when he becomes a proselyte, you make him twice as much a (AA)child of (AB)hell[e] as yourselves.
16 “Woe to (AC)you, (AD)blind guides, who say, (AE)‘If anyone swears by the temple, it is nothing, but if anyone swears by the gold of the temple, he is bound by his oath.’ 17 You blind fools! For which is greater, the gold or (AF)the temple that has made the gold sacred? 18 And you say, ‘If anyone swears by the altar, it is nothing, but if anyone swears by (AG)the gift that is on the altar, he is bound by his oath.’ 19 You blind men! For which is greater, the gift or (AH)the altar that makes the gift sacred? 20 So whoever swears by the altar swears by it and by everything on it. 21 And whoever swears by the temple swears by it and by (AI)him who dwells in it. 22 And whoever swears by (AJ)heaven swears by (AK)the throne of God and by (AL)him who sits upon it.
23 (AM)“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For (AN)you tithe mint and dill and (AO)cumin, and have neglected the weightier matters of the law: (AP)justice and mercy and faithfulness. (AQ)These you ought to have done, without neglecting the others. 24 You blind guides, straining out a gnat and swallowing (AR)a camel!
25 (AS)“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For (AT)you clean the outside of (AU)the cup and the plate, but inside they are full of (AV)greed and self-indulgence. 26 You blind Pharisee! First clean the inside of (AW)the cup and the plate, that the outside also may be clean.
27 (AX)“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like (AY)whitewashed tombs, which outwardly appear beautiful, but within are full of dead people's bones and (AZ)all uncleanness. 28 So you also (BA)outwardly appear righteous to others, but within you are full of (BB)hypocrisy and lawlessness.
29 (BC)“Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the prophets and decorate the monuments of the righteous, 30 saying, ‘If we had lived in the days of our fathers, we would not have taken part with them in shedding the blood of the prophets.’ 31 Thus you witness against yourselves that you are (BD)sons of those who murdered the prophets. 32 (BE)Fill up, then, the measure of your fathers. 33 You serpents, (BF)you brood of vipers, how are you to escape being sentenced to (BG)hell? 34 (BH)Therefore (BI)I send you (BJ)prophets and wise men and (BK)scribes, (BL)some of whom you will kill and crucify, and (BM)some you will (BN)flog in your synagogues and (BO)persecute from town to town, 35 so that on you may come all (BP)the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous (BQ)Abel to the blood of (BR)Zechariah the son of Barachiah,[f] whom you murdered between (BS)the sanctuary and (BT)the altar. 36 Truly, I say to you, (BU)all these things will come upon this generation.
Lament over Jerusalem
37 (BV)“O Jerusalem, Jerusalem, the city that (BW)kills the prophets and stones those who are sent to it! How often would I have (BX)gathered (BY)your children together (BZ)as a hen gathers her brood (CA)under her wings, and (CB)you were not willing! 38 See, (CC)your house is left to you desolate. 39 For I tell you, you will not see me again, until you say, (CD)‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.’”
Footnotes
- Matthew 23:4 Some manuscripts omit hard to bear
- Matthew 23:7 Rabbi means my teacher, or my master; also verse 8
- Matthew 23:8 Or brothers and sisters
- Matthew 23:13 Some manuscripts add here (or after verse 12) verse 14: Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour widows' houses and for a pretense you make long prayers; therefore you will receive the greater condemnation
- Matthew 23:15 Greek Gehenna; also verse 33
- Matthew 23:35 Some manuscripts omit the son of Barachiah
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
