Matei 1:21
Nouă Traducere În Limba Română
21 Ea va naşte un Fiu, Căruia Îi vei pune numele Isus[a], pentru că El Îşi va mântui poporul de păcatele lui!“
Read full chapterFootnotes
- Matei 1:21 Isus este transcrierea în greacă a termenului ebraic Iosua (Ieşua), care înseamnă Domnul mântuie
Matei 1:21
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
21 Ea va naşte(A) un Fiu şi-i vei pune numele Isus, pentru că El(B) va mântui pe poporul Lui de păcatele sale.”
Read full chapter
Matthew 1:21
New International Version
21 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus,[a](A) because he will save his people from their sins.”(B)
Footnotes
- Matthew 1:21 Jesus is the Greek form of Joshua, which means the Lord saves.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

