Add parallel Print Page Options

Und nach sechs Tagen nahm Jesus zu sich Petrus, Jakobus und Johannes und führte sie auf einen hohen Berg besonders allein und verklärte sich vor ihnen.

Und seine Kleider wurden hell und sehr weiß wie der Schnee, daß sie kein Färber auf Erden kann so weiß machen.

Und es erschien ihnen Elia mit Mose und hatten eine Rede mit Jesu.

Und Petrus antwortete und sprach zu Jesu: Rabbi, hier ist gut sein. Lasset uns drei Hütten machen: dir eine, Mose eine und Elia eine.

Er wußte aber nicht, was er redete; denn sie waren bestürzt.

Und es kam eine Wolke, die überschattete sie. Und eine Stimme fiel aus der Wolke und sprach: Das ist mein lieber Sohn; den sollt ihr hören!

Und bald darnach sahen sie um sich und sahen niemand mehr denn allein Jesum bei ihnen.

Da sie aber vom Berge herabgingen, verbot ihnen Jesus, daß sie niemand sagen sollten, was sie gesehen hatten, bis des Menschen Sohn auferstünde von den Toten.

Read full chapter

The Transfiguration(A)(B)

After six days Jesus took Peter, James and John(C) with him and led them up a high mountain, where they were all alone. There he was transfigured before them. His clothes became dazzling white,(D) whiter than anyone in the world could bleach them. And there appeared before them Elijah and Moses, who were talking with Jesus.

Peter said to Jesus, “Rabbi,(E) it is good for us to be here. Let us put up three shelters—one for you, one for Moses and one for Elijah.” (He did not know what to say, they were so frightened.)

Then a cloud appeared and covered them, and a voice came from the cloud:(F) “This is my Son, whom I love. Listen to him!”(G)

Suddenly, when they looked around, they no longer saw anyone with them except Jesus.

As they were coming down the mountain, Jesus gave them orders not to tell anyone(H) what they had seen until the Son of Man(I) had risen from the dead.

Read full chapter