18 And whenever it seizes him, it throws him down and he foams at the mouth and grinds his[a] teeth and becomes paralyzed. And I told your disciples that they should expel it, and they were not able to do so.[b] 19 And he answered them and[c] said, “O unbelieving generation! How long[d] will I be with you? How long[e] must I put up with you? Bring him to me!” 20 And they brought him to him. And when he[f] saw him, the spirit immediately convulsed him, and falling on the ground, he began to roll around, foaming at the mouth.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 9:18 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  2. Mark 9:18 *The words “to do so” are not in the Greek text but are implied
  3. Mark 9:19 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  4. Mark 9:19 Literally “until when”
  5. Mark 9:19 Literally “until when”
  6. Mark 9:20 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal