Malaki 1:3-5
Svenska Folkbibeln
3 men Esau hatade jag.
Jag gjorde hans berg till en ödemark
och gav hans arvedel åt öknens schakaler.
4 Om Edom säger: "Vi är krossade,
men vi skall åter bygga upp ruinerna",
så säger Herren Sebaot:
De bygger upp, men jag skall riva ner.
De skall kallas
"ogudaktighetens land"
och "det folk som Herren är vred på för evigt".
5 Era ögon skall se det,
och ni skall säga: " Herren är upphöjd
utöver Israels gränser".
Malaki 1:3-5
Svenska 1917
3 men Esau hatade jag; därför gjorde jag hans berg till en ödemark och hans arvedel till ett hemvist för öknens schakaler.
4 Om nu Edom säger: »Ja, vi äro förstörda, men vi skola åter bygga upp det ödelagda», så svarar HERREN Sebaot: Väl må de bygga upp, men jag skall åter riva det ned, och så skall man få kalla det 'ogudaktighetens land' och 'det folk på vilket HERREN evinnerligen vredgas'.
5 I skolen få se det med egna ögon, och då skolen I säga: 'HERREN är stor utöver Israels gränser.'
Read full chapter
Malachi 1:3-5
New International Version
3 but Esau I have hated,(A) and I have turned his hill country into a wasteland(B) and left his inheritance to the desert jackals.(C)”
4 Edom(D) may say, “Though we have been crushed, we will rebuild(E) the ruins.”
But this is what the Lord Almighty says: “They may build, but I will demolish.(F) They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the Lord.(G) 5 You will see it with your own eyes and say, ‘Great(H) is the Lord—even beyond the borders of Israel!’(I)
1996, 1998 by Stiftelsen Svenska Folkbibeln
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
