Add parallel Print Page Options

So[a] Jesus went with them. When[b] he was not far from the house, the centurion[c] sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself,[d] for I am not worthy[e] to have you come under my roof!

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 7:6 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.
  2. Luke 7:6 tn The participle ἀπέχοντος (apechontos) has been taken temporally.
  3. Luke 7:6 sn See the note on the word centurion in 7:2.
  4. Luke 7:6 tn Or “do not be bothered.”
  5. Luke 7:6 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.