Add parallel Print Page Options

12 As he approached the town gate, a man[a] who had died was being carried out,[b] the only son of his mother (who[c] was a widow[d]), and a large crowd from the town[e] was with her.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 7:12 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  2. Luke 7:12 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.
  3. Luke 7:12 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.
  4. Luke 7:12 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.
  5. Luke 7:12 tn Or “city.”